| But he's a sad man - he drinks, and has bad memories always coming to him. | Но он грустный человек - он пьёт и имеет плохие воспоминания, которые всегда приходят к нему. |
| That man swore never to let such terrible power be used again. | Этот человек поклялся, что никогда более не позволит использовать такую ужасающую мощь. |
| Your question is the most important of those that every thinking man can pose. | Твой вопрос - самый главный из тех, что мог бы задать каждый думающий человек. |
| One man, David Larroquelle, testified that he refused to sign the statements. | Один человек, Дэвид Ларрокель, заявил, что отказывается подписать это заявление. |
| A strong, harsh man, he led the King's Men during the reign of his brother Tar-Palantir. | Сильный и жёсткий человек, он возглавлял Людей Короля во время правления своего брата Тар-Палантира. |
| 1 man I like this story. | 1 Человек я люблю эту статью. |
| As a wise man once said, the entrepreneur is the worst, if he succeeded. | Как мудрый человек сказал, предприниматель худшем случае, если ему это удалось. |
| In Brown's description, Harrison defended their teacher, saying: He's not a modern man. | По словам Брауна, Харрисон защищал своего учителя, заявляя: «Он не современный человек. |
| He was known as an exceptionally dutiful and compassionate man. | Известен как очень щедрый и богобоязненный человек. |
| Woodbury's leader is a man called the Governor. | Лидером Вудбери является человек, которого называют губернатором. |
| One good man reported found vulnerability through which you can download any file. | Один хороший человек сообщил о найденной уязвимости через которую можно загрузить любой файл. |
| In the series, the Earl of Shrewsbury is depicted as a much younger man (approximately 30). | В сериале граф Шрусбери изображен как гораздо более молодой человек (примерно 30 лет). |
| Will Hutton wrote: Like Friedman, Piketty is a man for the times. | Уилл Хаттон писал: «Подобно Фридману, Пикетти - человек в нужное время. |
| The hero of this novel is not a man, but a historical truth. | Герой этого романа не человек, а историческая правда. |
| To which Molotov replied, Stalin is a very wise man. | На что Молотов ответил: «Сталин очень мудрый человек. |
| Alicia and Rudy are aided out of the tunnels by a mysterious man wearing Greg's face as a mask. | Алисии и Руди помогает выйти из туннелей таинственный человек, носящий лицо Грега в качестве маски. |
| Look, the ice-skating man with the picnic table. | Смотри, человек с коньками со столиком для пикника. |
| This man got me on the right train, and I called James. | Этот человек посадил меня на правильный поезд, и я позвонил Джеймсу. |
| Say, for instance, a man entered here by accident who wasn't a true hero. | А если, к примеру, человек случайно сюда забрёл, и он не настоящий герой. |
| 5Gary Rush is a horrible man 5and it's right that he gets off. | Гэри Раш - ужасный человек, и это правильно, что сегодня он уйдет. |
| But I don't want a better man, Sebastian. | Но мне не нужен хороший человек, Себастьян. |
| The man is like a caged tiger. | Этот человек словно тигр в клетке. |
| The man behind the hamster story was the British publicist Max Clifford. | Человек, стоящий за этой историей - британский публицист Макс Клиффорд. |
| The man identifies himself as Henry Gale from Minnesota. | Человек представляется Генри Гейлом из Миннесоты. |
| One man, the embodiment of true honor, vows to save his people and restore peace to the land. | Один человек, воплощение истинной чести, клянется спасти свой народ и восстановить мир на земле. |