Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Man - Человек"

Примеры: Man - Человек
And He formed man of the dust of the ground and breathed life into his nostrils and man became a living soul. И Он сотворил человека из праха земного и вдохнул жизнь в его ноздри и человек стал живой душой.
There is a man in custody, but Dr. Krick is not the man responsible. Есть человек, которого задержали, но не доктор Крик несёт ответственность за это.
I'm a man no worse than any man Как человек я не хуже любого другого.
This man in yellow, the man that killed my mom, Is still out there. Этот человек в желтом, парень, что убил мою маму, он все еще там.
That man was a liar and that man is now dead. Тот человек солгал, и теперь он мёртв.
The man who woke up Siberia was the man who made modern Russia. Человек, который разбудил Сибирь ото сна, был человеком который основал современную Россию...
And man would do what man does best: И человек сделает то, что умеет лучше всего:
You don't trade their lives for the life of one man, not even if that man's you. Нельзя променять их жизни на жизнь одного человека, даже если этот человек ты сам.
Joe Cruz is a good man, a very good man. Джо Круз - хороший человек, очень хороший.
The man you hunt, the man that brought your sister here, is not this man. Тот человек, на которого ты охотишься, человек, который привез сюда твою сестру, это не он.
He is a good man, a decent man, eager to renounce his transgressions at sea and seek life in a part of the world willing to accept a man humbled and penitent. Он хороший человек, порядочный человек, стремящийся отречься от свои морских преступлений и искать место в той части мира, готовой принять человека смирного и кающегося.
(Castillo) I want a man on the roof, a man on each corner and one man out in front. (Кастильо) Мне нужен человек на крыше, по человеку на каждом углу, и один человек снаружи у входа.
The solicitor is an IRA man - any man who represents IRA is worse than an IRA man. Солиситор - человек ИРА, а любой из тех, кто представляет ИРА - хуже, чем человек ИРА.
When the second man got shot, the first man opened the door and using it as a shield tried to reach out for the second man. Когда этот второй человек был застрелен, первый человек открыл дверь и, используя ее как щит, пытался добраться до второго мужчины.
And the only thing that'll matter is that the man I'm giving you away to is a good man - a man... who makes you happy. И все, что будет иметь смысл, это человек, которому я отдаю тебя - хороший... человек, который делает тебя счастливой.
A man who reads nothing at all is better educated than a man who reads nothing but newspapers. "Человек, который ничего не читает, намного лучше образован, нежели тот человек, который читает только газеты".
Because he aspired to be more than a man, he became less than a man. Потомучтоон стремился стать больше, чем человек, он стал меньше, чем человек.
The man to your left and the man to your right. Человек слева от тебя и человек справа от тебя.
Some say Bumpy Johnson was a great man, according to eulogies, a giving man. Кто-то говорил, что Бампи Джонсон был великий человек, согласно их речам он был дающий человек.
I am a man who stands, a man who will not kneel. Я человек, который стоит, человек, который не преклонит колена.
I write like a man, think like a man, and act like a man. Я пишу как человек, думаю, как человек, и веду себя как мужчина.
A second man - the man the first man went to fetch? Второй человек, тот, которого первый человек пошел искать,
A man just came to the gates, calling himself a wise man from Baghdad! К воротам дворца прибыл человек, именующий себя мудрецом из Багдада!
Literally? - I mean, the man you're looking for is sewn into his own mural - this man. Я говорю, что человек, которого вы ищете, вшит в свою собственную фреску - вот этот человек.
Well, it's just one man's opinion, but I think a man of your acumen, wealth, and guile belongs in politics. Что ж, это просто мнение одного человека но я думаю, что человек с твоей сообразительностью, здоровьем и хитростью должен быть политиком.