You understand this man, your father, explains it to you. |
Ты понимаешь, что этот человек, твой отец, объясняет это тебе. |
A man with such a face would dare risk the world to win his own desire. |
Человек с таким лицом посмеет рискнуть миром, чтобы добиться желаемого. |
So the man you saw was Chuck Norris? |
Так человек, которого вы видели, это Чак Норрис? |
So, the man we captured on the banking floor wasn't the target. |
Так, человек, которого мы захватили на банковская этаж не был целью. |
Graham Tombsthay is the man I have to eliminate. |
Грэм Томстэй - человек, которого я должен убить. |
A man who founded this great city of ours. |
Человек, который основал наш великий город. |
What you yourself used to see better than any man on Earth. |
Всё, что ты привык видеть лучше, чем любой человек на Земле. |
The other man in my life turned out pretty well, too. |
Другой человек в моей жизни оказался вполне приличным. |
You know, he was a great man... until his conflict with the Clave. |
Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных. |
It's Luther, my tailor and confidante, the man who weighs me in the morning. |
Это Лютер - портной и моё доверенное лицо, человек, который взвешивает меня по утрам. |
A man who gave to the poor his whole life. |
Человек, который всю свою жизнь подавал бедным... |
Finally, the man himself showed the Commission evidence that he was a member of PDF. |
Наконец, сам этот человек представил в Комиссию доказательства, подтверждающие его принадлежность к НСО. |
In another situation, a town chief presented a recruiter to UNMIL because he thought the man seemed suspicious. |
В другом случае городской глава передал вербовщика МООНЛ, поскольку этот человек показался ему подозрительным. |
Nature and man have lived in harmony. |
Природа и человек жили в согласии. |
But at all times man has eventually triumphed. |
Однако в конечном итоге победу всегда одерживал человек. |
Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities. |
Ураган «Катрина» явился печальным, болезненным примером последствий того, что человек игнорирует эти реальности. |
The man who has carried it out so successfully for the past 10 years is indeed impressive. |
Человек, который столь успешно выполнял ее в течение последних 10 лет, поистине производит глубокое впечатление. |
I am convinced that humanity has reasons to be optimistic and that, as William Faulkner said, man will prevail. |
Я убежден, что у человечества есть основания для оптимизма и что, как говорил Уильям Фолкнер, человек одержит победу. |
Every man is considered innocent until the proof of the contrary is produced. |
Каждый человек считается невиновным, пока не будет представлено доказательство обратного. |
Since time immemorial, man has associated the ideal model of community organization - the city - with the design and construction of human settlements. |
С незапамятных времен человек связывал идеальную модель общинной организации - города - с проектированием и строительством населенных пунктов. |
What is important here is the kind of idea and consciousness man possesses. |
Здесь важное значение имеет то, каким мышлением и какой совестью обладает человек. |
A nation without its authentic songs is like a man without soul. |
Народ без своих автентичных песен, как человек без души. |
But as a man who is religious, does not hurt us to try for his effort. |
Но как человек, который является религиозным, не помешает нам попробовать за его усилия. |
But a man can get used to living under any conditions. |
Но человек может приспособиться к жизни в любых условиях. |
Yet its public interlocutor is only one person, in general the man, husband and father. |
Однако официальным участником Программы является лишь один человек, как правило мужчина, т.е. муж или отец. |