| You understand this man, your father, explains it to you. | Ты понимаешь, что этот человек, твой отец, объясняет это тебе. |
| A man with such a face would dare risk the world to win his own desire. | Человек с таким лицом посмеет рискнуть миром, чтобы добиться желаемого. |
| So the man you saw was Chuck Norris? | Так человек, которого вы видели, это Чак Норрис? |
| So, the man we captured on the banking floor wasn't the target. | Так, человек, которого мы захватили на банковская этаж не был целью. |
| Graham Tombsthay is the man I have to eliminate. | Грэм Томстэй - человек, которого я должен убить. |
| A man who founded this great city of ours. | Человек, который основал наш великий город. |
| What you yourself used to see better than any man on Earth. | Всё, что ты привык видеть лучше, чем любой человек на Земле. |
| The other man in my life turned out pretty well, too. | Другой человек в моей жизни оказался вполне приличным. |
| You know, he was a great man... until his conflict with the Clave. | Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных. |
| It's Luther, my tailor and confidante, the man who weighs me in the morning. | Это Лютер - портной и моё доверенное лицо, человек, который взвешивает меня по утрам. |
| A man who gave to the poor his whole life. | Человек, который всю свою жизнь подавал бедным... |
| Finally, the man himself showed the Commission evidence that he was a member of PDF. | Наконец, сам этот человек представил в Комиссию доказательства, подтверждающие его принадлежность к НСО. |
| In another situation, a town chief presented a recruiter to UNMIL because he thought the man seemed suspicious. | В другом случае городской глава передал вербовщика МООНЛ, поскольку этот человек показался ему подозрительным. |
| Nature and man have lived in harmony. | Природа и человек жили в согласии. |
| But at all times man has eventually triumphed. | Однако в конечном итоге победу всегда одерживал человек. |
| Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities. | Ураган «Катрина» явился печальным, болезненным примером последствий того, что человек игнорирует эти реальности. |
| The man who has carried it out so successfully for the past 10 years is indeed impressive. | Человек, который столь успешно выполнял ее в течение последних 10 лет, поистине производит глубокое впечатление. |
| I am convinced that humanity has reasons to be optimistic and that, as William Faulkner said, man will prevail. | Я убежден, что у человечества есть основания для оптимизма и что, как говорил Уильям Фолкнер, человек одержит победу. |
| Every man is considered innocent until the proof of the contrary is produced. | Каждый человек считается невиновным, пока не будет представлено доказательство обратного. |
| Since time immemorial, man has associated the ideal model of community organization - the city - with the design and construction of human settlements. | С незапамятных времен человек связывал идеальную модель общинной организации - города - с проектированием и строительством населенных пунктов. |
| What is important here is the kind of idea and consciousness man possesses. | Здесь важное значение имеет то, каким мышлением и какой совестью обладает человек. |
| A nation without its authentic songs is like a man without soul. | Народ без своих автентичных песен, как человек без души. |
| But as a man who is religious, does not hurt us to try for his effort. | Но как человек, который является религиозным, не помешает нам попробовать за его усилия. |
| But a man can get used to living under any conditions. | Но человек может приспособиться к жизни в любых условиях. |
| Yet its public interlocutor is only one person, in general the man, husband and father. | Однако официальным участником Программы является лишь один человек, как правило мужчина, т.е. муж или отец. |