Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Мужик

Примеры в контексте "Man - Мужик"

Примеры: Man - Мужик
Exactly what you said, man. Гардериа... риар именно то что ты сказал, мужик.
I thought we were friends, man. Я думал, мы с тобой друзья, мужик.
You better have that weight, man. Ќадеюсь ты сделаешь то, что обещал, мужик.
Not my thing man, trust me. Я этим не занимаюсь, мужик, поверь мне.
Whatever lights your fire, man. Всё, что угодно, чтобы потушить твой пожар, мужик.
I got nothing; sorry man. У меня ничего нет. Прости, мужик.
I can't believe you passed the evaluation, man. Я не могу поверить, что ты получил эту оценку, мужик.
No you can't do that man. Нет, мужик, ты не можешь так поступить.
No man comes home straight from work. Ни один мужик не идет домой сразу после работы.
Just get behind Clay on this cartel, man. Просто, просто будь позади Клэя в этом картеле, мужик.
Whatever man, just keep bringing me that. Какой бы он ни был, мужик, просто продолжай приносить его мне.
All I want is one good man. Все, что мне нужно, это один хороший мужик.
That Virginia man said they got Washington. Тот мужик из Вирджинии сказал, что Вашингтона схватили.
Hope you come to party, man. Надеюсь, что ты пришел на вечеринку, мужик.
Only if they got money, man. Ну только если у нее есть деньги, мужик.
A fort sounds like fun, man. "Форт". Так забавно звучит, мужик.
I love this house, man. Я в восторге от этого дома, мужик.
One cup after every meal, man. По одной чашке после каждого приема пищи, мужик.
You really should lock your doors, man. Тебе, правда, следует запирать свои двери, мужик.
A grown man still throwing himself birthdays. Взрослый мужик до сих пор отмечает свой день рождения.
Just what I said, man. Точно так, как я и сказал, мужик.
I think we're chasing our tails, man. Я думаю, что мы гоняемся за нашими хвостами, мужик.
Your presence in that seat, man. Тем, что ты сидишь на этом сидении, мужик.
Weird, you're a grown man. Я и не делал такого! - Странно, ты вроде уже взрослый мужик.
Listen, man, he did. Слушай, мужик, он так и сделал.