| Look, you don't get it... the man is a ghost. | Послушайте, вы не понимаете... этот человек - призрак. |
| Jarvis is simply a man that can't accept phenomena outside the laws of physics. | Джарвис - просто человек, который не может принять явления вне законов физики. |
| One does wonder what a man like that will do when faced with a problem for which he has no solution. | Каждый задается вопросом, что такой человек сделает когда столкнется с проблемой, для которой у него нет решения. |
| A very able man, he'll deal with this. | Очень способный человек, он займётся этим. |
| Orson is just the most warm, wonderful, generous man. | Орсон самый тёплый, замечательный и благородный человек. |
| The man wrote for the Smothers Brothers. | Этот человек писал еще для Братьев Смазерс. |
| The man's a danger to every citizen. | Этот человек - угроза для всех. |
| This one man is showing us that we can take a stand. | Этот человек показывает нам, что мы можем восстать. |
| But Volker is - he's a very powerful man... | Но Волкер... очень могущественный человек... |
| The man we're looking for is known as The Decembrist. | Человек, которого мы ищем, известен как Декабрист. |
| Alas, her husband, a very private man, was not. | Алас, ее муж, очень закрытый человек, был против. |
| Except it's just a man in a toga now. | За исключением того что сейчас это просто человек в мантии. |
| That man never tires of embarrassing himself. | Этот человек никогда не перестанет себя позорить. |
| This man chose to fight with our enemies. | Это человек решил сражаться с нашими врагами. |
| A Saint is a man who has lived a particularly holy life, performed some miracle, or been martyred killed for their beliefs. | Святой - это человек, проживший чрезвычайно праведную жизнь, совершивший какие-нибудь чудеса, или мученически убитый за свою веру. |
| You see, Ragnar Lothbrok, I am an ambitious man. | Видишь ли, Рагнар Лодброк, я амбициозный человек. |
| And a man with two masters answers only to himself. | А человек с двумя хозяевами в ответе только перед собой. |
| I am a very patient man, Helena. | Я очень терпеливый человек, Хелена. |
| A man would have a city in flames to make his life more comfortable. | Человек сжёг бы город, чтобы сделать свою жизнь более удобной. |
| You know you fight like a man who's not seen battle for far too long. | Знаешь, ты сражаешься как человек, слишком долгое время не видевший битв. |
| Well, this particular man is tired of being manipulated. | Так вот конкретный человек уже устал быть марионеткой. |
| Your work argues that man is capable of anything. | Ваша работа утверждает, что человек способен на все. |
| Well, a man has got to be vocal in his pleasures, darlin'. | Ну, человек должен быть шумным в своих удовольствиях, дорогая. |
| Perhaps you are, after all, a man of faith. | Возможно, в конце концов, вы человек веры. |
| He must be a man of ambition and prospect, as you can understand. | Это должен быть человек с амбициями и будущим, как ты понимаешь. |