Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Man - Человек"

Примеры: Man - Человек
Look, you don't get it... the man is a ghost. Послушайте, вы не понимаете... этот человек - призрак.
Jarvis is simply a man that can't accept phenomena outside the laws of physics. Джарвис - просто человек, который не может принять явления вне законов физики.
One does wonder what a man like that will do when faced with a problem for which he has no solution. Каждый задается вопросом, что такой человек сделает когда столкнется с проблемой, для которой у него нет решения.
A very able man, he'll deal with this. Очень способный человек, он займётся этим.
Orson is just the most warm, wonderful, generous man. Орсон самый тёплый, замечательный и благородный человек.
The man wrote for the Smothers Brothers. Этот человек писал еще для Братьев Смазерс.
The man's a danger to every citizen. Этот человек - угроза для всех.
This one man is showing us that we can take a stand. Этот человек показывает нам, что мы можем восстать.
But Volker is - he's a very powerful man... Но Волкер... очень могущественный человек...
The man we're looking for is known as The Decembrist. Человек, которого мы ищем, известен как Декабрист.
Alas, her husband, a very private man, was not. Алас, ее муж, очень закрытый человек, был против.
Except it's just a man in a toga now. За исключением того что сейчас это просто человек в мантии.
That man never tires of embarrassing himself. Этот человек никогда не перестанет себя позорить.
This man chose to fight with our enemies. Это человек решил сражаться с нашими врагами.
A Saint is a man who has lived a particularly holy life, performed some miracle, or been martyred killed for their beliefs. Святой - это человек, проживший чрезвычайно праведную жизнь, совершивший какие-нибудь чудеса, или мученически убитый за свою веру.
You see, Ragnar Lothbrok, I am an ambitious man. Видишь ли, Рагнар Лодброк, я амбициозный человек.
And a man with two masters answers only to himself. А человек с двумя хозяевами в ответе только перед собой.
I am a very patient man, Helena. Я очень терпеливый человек, Хелена.
A man would have a city in flames to make his life more comfortable. Человек сжёг бы город, чтобы сделать свою жизнь более удобной.
You know you fight like a man who's not seen battle for far too long. Знаешь, ты сражаешься как человек, слишком долгое время не видевший битв.
Well, this particular man is tired of being manipulated. Так вот конкретный человек уже устал быть марионеткой.
Your work argues that man is capable of anything. Ваша работа утверждает, что человек способен на все.
Well, a man has got to be vocal in his pleasures, darlin'. Ну, человек должен быть шумным в своих удовольствиях, дорогая.
Perhaps you are, after all, a man of faith. Возможно, в конце концов, вы человек веры.
He must be a man of ambition and prospect, as you can understand. Это должен быть человек с амбициями и будущим, как ты понимаешь.