Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Man - Человек"

Примеры: Man - Человек
It diminishes the both of us when you run to a man to help solve our problems, even if that man is your husband. Это унижает нас обоих, когда ты бежишь к человеку, чтобы он помог решить наши проблемы, даже если этот человек - твой муж.
This man, the man you brought here tonight, was, until last year, one of our Actives. Этот человек, которого вы ночью сюда привели, был, до прошлого года, одним из наших Активов.
This man possesses with a unique natural gift: real man's soprano. Этот человек обладает уникальным природным даром: природным мужским сопрано.
I believe this man, if he is a man of the world, will remain silent. Честно говоря, я думаю, что этот человек, если он из светского общества, будет молчать.
A man without sons is a man without a future. Человек без сыновей не имеет будущего.
A dangerous man, but a man on the run. Опасный человек, человек в бегах.
You're an honorable man, a just man. Вы справедливый человек, благородный человек.
You are a good man, Archibaldo, a very good man. Вы - хороший человек, Арчибальдо, очень хороший человек.
Look, a man without fear is a man without hope. Послушай, человек без страха - безнадежный человек.
Look, a man without fear is a man without hope. Человек без страха - это человек без надежды.
Cristiano Ronaldo, man of the match, man of the moment. Роналду - человек матча, человек момента.
He's a man with a long and fruitful association With the new burbage festival, A man with an impeccable international reputation. Это человек давно и плодотворно сотрудничает с Фестивалем Нью-Бербиджа, это человек с безупречной международной репутацией.
A man remains a man till he is interested in something new, sets himself interesting goals, enjoys victories and experiences difficult happiness of overcoming. Человек продолжает оставаться человеком до тех пор, пока он интересуется чем-то новым, ставит для себя интересные цели, испытывает радость побед и трудное счастье преодоления.
It's man devouring man, my dear Это человек пожирает человека, моя дорогая
And this man sitting cross-legged is now a grown-up Eugenio, a man who I've known since 1974. И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года.
A man working outdoors feels more like a man... if he can have a bottle of suds. Думаю, человек, работающий на улице чувствует себя лучше... если он может выпить пива.
No more than what a man ought to be, even a man with a powerful belief. Не более чем кто-нибудь другой, даже человек с сильной верой.
You said the man was here, the cloud man. Ты сказала что он был тут, человек с облака.
This man that was sick, this man who could barely walk. Этот человек был болен, он едва мог ходить.
Dostoevsky wrote that the whole work of man is to prove he's a man and not a piano key. Достоевский писал, что вся суть человека в том, чтобы доказать что он человек, а не «фортепианная клавиша».
Kamenna, the man who killed your people, we followed him to Lord Benton, to his man. Каменна, человек, который убил Ваших людей, мы проследили за ним до лорда Бентона, до его человека.
You've just said the man who attacked your daughter is the man who died. Вы только что сказали, что человек, напавший на Вашу дочь, это и есть тот самый, которого убили.
We need a man who knows trouble, a man who others fear. Нам нужен человек, который знает проблемы, мужчина, который другие боятся.
The man who walks behind the man, who whispers in his ear. Человек, который идет позади и нашептывает на ухо.
So we have this image in political science, economics, the humanities, philosophy for that matter, that man is a wolf to man. Вот образ человека, представленный нам политикой, экономикой, гуманитарными науками, да и философией: человек человеку волк.