| You're the man Abbie told me about. | Вы тот человек, о котором мне рассказывала Эбби. |
| The only man I know capable of moving freaky mountains. | Единственный человек, который может справиться со всем странным. |
| You're a smart man whose words are easily twisted. | Вы умный человек, чьи слова легко исказить. |
| There's a man with a gun. | Там человек, у него оружие. |
| There's a man walking around the terminal in a bathrobe. | По терминалу разгуливает человек в халате. |
| "Put the guns away," the man say. | "Уберите оружие" - сказал этот человек. |
| But this man is no servant. | Но этот человек - не слуга. |
| Ian, that man couldn't have been Arbitan. | Йен, тот человек не мог быть Арбитаном. |
| This man said he was a stranger. | Этот человек был мне не знаком. |
| But I don't believe that man was made to be controlled by machines. | Я не верю, что человек был создан, чтобы им управляли машины. |
| I'm the sanest man in the country. | Я самый здравомыслящий человек в стране. |
| A man called' who came from the Soviet Union. | Звонил человек, приехавший из Советского Союза. |
| You're a terrible man' you love nobody. | Вы страшный человек, вы никого не любите. |
| You know, I was thinking, and I realized that I'm an absolutely right man. | Знаешь, я как-то подумал, и понял, что я совершенно правильный человек. |
| Here's the man who could be a father to a huge family. | Вот человек, который мог бы стать отцом огромного семейства. |
| A clumsy man will just hurt himself. | Неуклюжий человек только сам себе навредит. |
| I said that you are a good and honorable man. | Я сказала, что ты хороший, достойный человек. |
| Well let me ask you a question man. | Разреши задать тебе вопрос, человек. |
| Organized Crime put in over 800 man hours on this case, got nothing. | Организованная преступность вовлекла 800 человек в час в это дело, ничего не вышло. |
| My man, Dyson, Protecting the Attorney General for all Fae kind. | Мой человек, Дайсон, охраняет самого Генерального Прокурора всего рода Фейрийского. |
| Consider yourself fortunate to have a man in the games at all. | Считай что тебе повезло раз твой человек участвует в играх. |
| Even the lowest man can rise beyond the heavens, if tempted with the proper reward... | Даже самый низкий человек может подняться до небес, искушённый надлежащим вознаграждением... |
| His counsel is always valued, yet he is my father's man. | Его совет всегда ценен, но он человек моего отца. |
| The man could turn day to night with disapproving frown. | Человек может превратить день в ночь, стоит ему разозлиться. |
| A man of ambition is capable of anything. | Человек с большими амбициями способен на все. |