| He died as a free man. | Он жил, как свободный человек. |
| He is a cautious, pensive man who does not display his emotions. | Он осторожный, задумчивый человек, который не показывает своих эмоций. |
| A clever man creates more opportunities than he finds. | Умный человек создает больше возможностей, чем находит. |
| That's Adriano. A man who in the popular imagination can buy everything. | Это Адриано в. Человек, который в воображении можно купить все. |
| The social environment a man attends identifies his style. | Социальной среде человек посещает определяет его стиль. |
| A well-known proverb says that a man must build a house in his lifetime. | Известное поверье гласит, что человек в своей жизни должен построить дом. |
| Also last month, the donation was only one man - theirs Valmieras council chairman. | Кроме того, в прошлом месяце, пожертвования был только один человек - их Valmieras председателя Совета. |
| Moreover, it would also be a question of discrimination because the man is a politician, said the Prime Minister spokesman Vaikule. | Кроме того, она будет также вопрос о дискриминации, потому что человек является политиком , заявил премьер-министр пресс Вайкуле. |
| Such letters can be read out very well, what a man he probably was. | Такие письма могут быть прочитаны из очень хорошо, что человек он, вероятно, был. |
| The British lost 17 men killed and 77 wounded; Royal Oak had only one man wounded. | Англичане потеряли 17 человек убитыми и 77 ранеными, из них Royal Oak потерял лишь одного человека раненым. |
| Present at the initiation ceremony a man dressed as a skeleton cap, another a devil and a last coat. | Присутствовать на церемонии посвящения человек, одетый, как скелет шапке, другая черта, и последний слой. |
| The present-day man that doesn't fail in elegance, thanks to a touch of modernity and freshness, and his way to see life. | Современный человек, который не отказывает в элегантности, благодаря Touch современности и свежести, и его способ увидеть жизнь. |
| Real wise man never gets such troubles. | Мудрый человек никогда не попадает в такие ситуации. |
| He is the most delicate man I've ever met. | Он самый деликатный человек из всех, с кем я сталкивался. |
| In the vehicle were three people - an elderly man named Manuel Solorzano, a sixteen-year-old boy named Nelson Lemus, and Fr. | В машине сидели трое: пожилой человек Мануэль Солорзано, шестнадцатилетний юноша Нельсон Лемус и отец Рутилио Гранде. |
| Stars in his pictures resembled people: a man, like a star, generates the whole world. | Звёзды на картинах Калинаускаса уподобляются людям - человек, как звезда, порождающая целый мир. |
| Someone from the inside broke down the barn door, a burning man jumped out. | Выломали дверь из сарая, выскочил горящий человек. |
| Shnitzel is the "straight man" to the other more excitable characters and is frequently agitated. | Шницель «искренний человек» по сравнению с другими, более возбудимыми персонажами, и часто волнуется. |
| Witnesses to the shooting agreed that a man in a white shirt had struck Young and then shot MacPhail. | Свидетели видели, как человек в белой рубашке ударил Янга и затем застрелил Макфэйла. |
| In front of me stood a man with unusual appearance, somehow immediately disposing himself. | Передо мной стоял человек с необыкновенной внешностью, как-то сразу располагающей к себе. |
| He begins his life as a mortal man and later becomes a vampire. | В начале повествования смертный человек, позже становится вампиром. |
| It is true that man cannot live by bread alone. | Неужели же человек не может жить на одном хлебе. |
| For a single man to rule the whole country during this period was rare. | В этот период всей страной один человек правил редко. |
| Mr. James Rushworth A wealthy but boring man who becomes engaged to Maria Bertram. | Мистер Рашуорт (англ. Мг. Rushworth) - зажиточный и глупый молодой человек, помолвленный с Марией Бертрам. |
| Before us is primarily a contemporary, intellectual, man of an independent character, will and developed self-esteem. | Перед нами прежде всего современник, интеллектуал, человек независимого характера, воли, развитого чувства собственного достоинства. |