| Look, between you and me, he's a good man. | Между нами, он хороший человек. |
| Understood sweet louie better than this man right here. | Не понимал милого Луи лучше, чем этот человек. |
| So, you're a free man for the weekend. | Итак, ты - свободный человек на выходные. |
| I'm a free man, so... technically, half of all this, is mine. | Я свободный человек, так что... технически половина всего этого - моё. |
| Because I am a man of honor. | Потому что я - человек чести. |
| The man is dangerous and a flight risk. | Этот человек опасен и может сбежать. |
| The man who singlehandedly killed ManBearPig is a loser. | Человек, который собственноручно убил Челведьсвина, - неудачник. |
| This man is a CEO of a privately-held firm. | Этот человек - исполнительный директор в частной фирме. |
| You couldn't find a better sponsor than New York real estate's man of the year. | Тебе не найти кандидата лучше, чем "человек года" в сфере недвижимости Нью-Йорка. |
| The man was stealing my wife. | Этот человек украл у меня жену. |
| If the man pulled a weapon on you, you file a complaint inside, first floor. | Если человек направил на вас оружие, напишите жалобу внутри, первый этаж. |
| I know that a man was kidnapped. | Я знаю, что человек был похищен. |
| I think that Evan Cross is the smartest man that I know. | Думаю, Эван Кросс, умнейший человек, из тех, кого я знаю. |
| Perhaps the man you speak I met him. | Может быть, ваш человек связывался с ним. |
| Marlowe, the man you want to see. | Марлоу. Тот человек, которого ты хотела видеть. |
| And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man. | И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек. |
| Whoever holds the talking stick wields the power to overcome one of the greatest obstacles known to man. | Кто держит эту говорящую палочку, тот обладает силой преодолевать труднейшее препятствие, которое человек когда-либо встречал. |
| The man brings nothing but mischief and misery in his wake. | Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. |
| Thank you, I believe we have our man. | Спасибо, думаю, у нас нужный человек. |
| All these years later, that same man is now Minister of State. | Все эти годы спустя тот же самый человек - министр. |
| The man who set the bomb was a former operative that Henry had turned his back on. | Подложивший бомбу человек был бывшим оперативником, которого сдал Генри. |
| I need to know where this man is. | Мне нужно знать где этот человек. |
| The man of steel is here to save the day. | Железный человек здесь, чтобы спасти день. |
| That man was Matthew Hopkins, the Witchfinder General. | Этот человек был Мэтью Хопкинс, Генерал по поиску ведьм. |
| You're the second most powerful man. | Вы второй по могуществу человек в мире. |