My man would never fall for that. |
Мой муж никогда бы не запал на эту [дешевку]. |
My man made the short list for sergeant. |
Ж: Мой муж попал в финальный список, чтобы стать сержантом. |
Married a man closer to her own age. |
Её муж близок ей по возрасту. |
Your man is savage jealous, Mrs. Hendrix. |
Твой муж безумно ревнив, миссис Хендрикс. |
On the grounds that they haven't lived together as man and wife. |
На том основании, что они не могут жить вместе как муж и жена. |
Didn't "like" my man kissing on me. |
Не лайкнула, как мой муж меня целует. |
The woman wanted to be cheap, but the man saw I was right. |
Жена хотела подешевле, но муж понял, что я был прав. |
If the police come, it has to look like man and wife. |
Если заявится полиция, вы должны выглядеть, как муж и жена. |
They'd take it as a man trying desperately to save his wife. |
Они решат, что муж в отчаянии пытается спасти свою жену. |
Well, you're still man and wife. |
Что ж, значит, вы всё ещё муж и жена. |
You didn't care because you needed a handsome man on your arm. |
Ты не замечала, потому что Тебе нужен был красивый муж под руку с тобой. |
Helping a man who happens to be my uncle's cousin. |
Так получилось, что мой муж помогал там брату моего дяди. |
Well, your man knows his way around a punch list. |
Ну, твой муж знает, как исправить все дефекты. |
But Piet is not a jealous man. |
А Пит не очень-то ревнивый муж. |
I think this sounds as if your man tends toward aggression. |
По мне, так это указывает, что Ваш муж довольно агрессивный тип. |
We have not slept together as man and wife since our son was born. |
Мы не спали вместе, как муж и жена с тех пор, как родился наш сын. |
And I the handsomest, kindest, most loving man. |
И у меня наикрасивейший, наидобрейший, самый любящий муж. |
A horned man's a monster and a beast. |
Рогатый муж - он чудище и скот. |
I'm a married woman, my man will come back. |
Я замужняя женщина и мой муж скоро вернётся. |
We're going to register as man and wife. |
Мы зарегистрируемся как муж и жена. |
So your man will be back after all, looks like. |
Видно, твой муж все-таки вернется домой. |
But you're a learned man, Gaius. |
Но ты ведь учёный муж, Гаюс. |
I declare you man and wife! |
Нет! - Заключённый муж и жена. |
I expect a man to believe his wife. |
Я думаю, что муж верит своей жене. |
Your Grace, I am a man of learning. |
Ваше Величество, я учёный муж. |