| He's a man of somewhat erratic judgement. | Он человек странных взглядов и весьма серьезный. |
| A man gambles with what he has. | Человек рискует тем, что он имеет. |
| He's a man who put on a suicide vest, Carrie. | Это человек, который одевал пояс смертника. |
| There is one man who can save this company. | Есть один человек, который может спасти эту компанию. |
| Charlie, the man has stolen the love of my life right out from under me. | Чарли, этот человек украл любовь всей моей жизни прямо из-под меня. |
| It doesn't mean you're not a nice man. | Это не значит, что ты не хороший человек. |
| The man who killed David Chang left DNA behind at the scene. | Человек, который убил Дэвида Чанга, оставил ДНК на месте преступления. |
| A man can only stomach so much Michael Bublé. | Человек может только переварить столько Майкла Бубле. |
| I think you can understand a man in his position not wanting to stir up a fuss. | Вы должны понимать, человек его положения не любит шумиху. |
| The man next to me is the one I want. | Рядом со мной человек, который мне нужен. |
| Brigadier, have that man expelled from this establishment. | Бригадир, этот человек исключён из этого учреждения. |
| Brigadier, this man is trying to sabotage my project. | Бригадир, этот человек пытается сорвать мой проект. |
| Obviously this man is responsible for the damage. | Очевидно этот человек ответственен за повреждение. |
| They'll go on checking, but they're certain that this man is not a known agent of any foreign government. | Они продолжат проверять, но они уверены, что этот человек не является известным агентом иностранного правительства. |
| This man can be of use to us. | Этот человек может быть нам полезен. |
| Because this man is tampering with forces he does not understand. | Потому что этот человек вмешивается в силы, которых он не понимает. |
| Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I... | В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я... |
| A smart man once said to me that speculation is a poor form of politics. | Умный человек однажды сказал мне, что спекуляции это слабая форма политики. |
| Doug, this is a man who built his fortune from nothing. | Даг, этот человек заработал свое состояние с нуля. |
| Once more, it could be Carl - a hired man who cared for my hogs. | Еще раз, это видимо Карл... человек, которого я нанял ухаживать за моими свиньями. |
| The man I had Bletcher pick up... has filed a half a dozen lawsuits. | Человек, которого я заставил Блетчера арестовать... подал полдюжины исков. |
| Because I am a sympathetic man, here's the deal... | Только потому что я приятный человек, мы поступим так... |
| Perhaps you may even find it enlightening to see how a true man of the law performs his duty. | Может, Вы даже найдете познавательным увидеть, как настоящий человек закона исполняет свой долг. |
| In my legal defence of you, yes, but not as one man to another. | Со мной как судебным защитником - нет, но не как один человек другому. |
| That a man will see a friend hanged. | Человек просто смотрит, как повесят его друга. |