Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Man - Человек"

Примеры: Man - Человек
He's a man of somewhat erratic judgement. Он человек странных взглядов и весьма серьезный.
A man gambles with what he has. Человек рискует тем, что он имеет.
He's a man who put on a suicide vest, Carrie. Это человек, который одевал пояс смертника.
There is one man who can save this company. Есть один человек, который может спасти эту компанию.
Charlie, the man has stolen the love of my life right out from under me. Чарли, этот человек украл любовь всей моей жизни прямо из-под меня.
It doesn't mean you're not a nice man. Это не значит, что ты не хороший человек.
The man who killed David Chang left DNA behind at the scene. Человек, который убил Дэвида Чанга, оставил ДНК на месте преступления.
A man can only stomach so much Michael Bublé. Человек может только переварить столько Майкла Бубле.
I think you can understand a man in his position not wanting to stir up a fuss. Вы должны понимать, человек его положения не любит шумиху.
The man next to me is the one I want. Рядом со мной человек, который мне нужен.
Brigadier, have that man expelled from this establishment. Бригадир, этот человек исключён из этого учреждения.
Brigadier, this man is trying to sabotage my project. Бригадир, этот человек пытается сорвать мой проект.
Obviously this man is responsible for the damage. Очевидно этот человек ответственен за повреждение.
They'll go on checking, but they're certain that this man is not a known agent of any foreign government. Они продолжат проверять, но они уверены, что этот человек не является известным агентом иностранного правительства.
This man can be of use to us. Этот человек может быть нам полезен.
Because this man is tampering with forces he does not understand. Потому что этот человек вмешивается в силы, которых он не понимает.
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I... В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
A smart man once said to me that speculation is a poor form of politics. Умный человек однажды сказал мне, что спекуляции это слабая форма политики.
Doug, this is a man who built his fortune from nothing. Даг, этот человек заработал свое состояние с нуля.
Once more, it could be Carl - a hired man who cared for my hogs. Еще раз, это видимо Карл... человек, которого я нанял ухаживать за моими свиньями.
The man I had Bletcher pick up... has filed a half a dozen lawsuits. Человек, которого я заставил Блетчера арестовать... подал полдюжины исков.
Because I am a sympathetic man, here's the deal... Только потому что я приятный человек, мы поступим так...
Perhaps you may even find it enlightening to see how a true man of the law performs his duty. Может, Вы даже найдете познавательным увидеть, как настоящий человек закона исполняет свой долг.
In my legal defence of you, yes, but not as one man to another. Со мной как судебным защитником - нет, но не как один человек другому.
That a man will see a friend hanged. Человек просто смотрит, как повесят его друга.