Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Man - Человек"

Примеры: Man - Человек
Carrie shows him a picture of ISI agent Farhad Ghazi, the man in one of the YouTube videos, and Aayan confirms that the same man entered his apartment and punched him. Кэрри показывает ему фотографию агента ISI Фархада Гази, человека в одном из видео на YouTube, и Айан подтверждает, что это тот же самый человек, который проник в его квартиру и ударил его.
He's a family man and a university man, but the Professor's conflict reaches its crux when he surrenders "local community for the nostalgic national ideal". Профессор - семейный человек, с университетским образованием, но внутренний конфликт достигает кульминации, когда он отказывается от «местного сообщества ради ностальгии по национальному идеалу».
Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, and look at you, just sitting there. С неба падает будка, из будки выпадает человек, ест рыбный крем, и только посмотри - ты просто сидишь.
He said Bajaj's a nice man, so he's a nice man. Раз он сказал, что Баджадж хороший человек, значит, он хороший.
This man... this man is no friend of mine! Этот человек... никакой мне не друг!
If ever a man needed a win, it's this man. Если даже человек нуждается в победе, то вот он - этот человек.
ZURICH: Europe's new master and man of the future, Oskar Lafontaine, is man of the past. ЦЮРИХ: Оскар Лафонтен, новый хозяин Европы и человек будущего - человек из прошлого.
I'm a man with a program, a man of action. Я человек планов, человек действия.
There is a man, an important man, who has conveniently forgotten how he got to be so important. Есть один человек, влиятельный человек, который чудесным образом забыл о том, как он стал влиятельным.
But to my mind, a man without bias cannot write interesting history - if, indeed, such a man exists. Но, с моей точки зрения, человек, не имеющий собственного мнения, не может написать интересную историю - если такой человек вообще существует.
If you're a man of class, a man of distinction... Если вы человек "класса", известный человек...
I'm a man... a man who once had a dream, too. Я человек... человек, у которого тоже была мечта.
I'm saying that there is a man who killed Darhk in cold blood, and that same man stood on top of a car and gave the city its hope back. Я говорю, что есть человек, который хладнокровно убил Дарка, и тот же человек стоял на крыше машины, вернув надежду этому городу.
There are those that question why a man such as myself, a man who treasures his privacy, would willingly subject himself to the public eye. Некоторым интересно, почему такой человек как я, человек, который дорожит своим уединением, выносит свою личность на глаза общественности.
I don't know how to decide: where does a man stop being a man? Я не знаю, как решить: где человек прекращает быть человеком?
I've observed the red man try to be a white man, "Я вижу, как красный человек пытается быть белым человеком,"
This man is supposed to represent a generic human being, and all of the circles in that man are all of the cells that make up your body. Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо, и все эти круги внутри человека это клетки, из которых состоит ваше тело.
If "one man of courage makes a majority," as Andrew Jackson said, then 30 years ago, in November 1977, Egyptian President Anwar Sadat was such a man. Если «один смелый человек формирует большинство», как говорил Эндрю Джексон, то 30 лет назад в ноябре 1977 года президент Египта Анвар Садат был таким человеком.
The man you thought you killed... was the man I hit over the head with the leather heel of my hiking shoe. Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли.
You know, I believe that man that we found on the side of the road that day, he wasn't no man at all. Я вот думаю, человек, которого мы нашли на обочине, тогда он не был человеком.
"How many roads must a man walk down before you can call him a man?" "Сколько дорог должен пройти человек чтобы можно было назвать его человеком?"
The man who lies will lie no more When this man lies at Trenzalore. Человек, кто лжет больше не лжет Когда лжет на Трензалор.
According to his philosophy, it is the man that is the end goal of any culture, a man with a harmonious personality, lofty ideals, and noble aspirations. Конечной целью всякого общества, по мнению Фета, должен быть человек - гармонично развитая личность с высокими идеалами и благородными стремлениями.
This rules out the possibility that by "to be a man", "not to be a man" is meant. Этот эталон определяет, является человек «настоящим мужчиной» или нет.
Nor I nor any man that but man is И всякий, если только человек он,