| This is a bit different, since the same man is behind both systems. | Но это чуть-чуть другое, поскольку один и тот же человек стоял за обеими системами. |
| The central character is the protagonist Adam Kadmon-a name derived from the Kabbalah which means "original man". | Центральным персонажем является протагонист Адам Кадмон - имя, взятое из Каббалы, означающее «первоначальный человек». |
| A blind man could distinguish between them. | Человек с хорошим слухом сможет различить их обоих. |
| A man gets lost in the hills and is surrounded by wolves. | Человек потерялся в горах и его окружили волки. |
| However, not a man could defeat Chalawan. | Однако ни один человек не мог победить Чалавана. |
| But can a virtuous man hesitate in his choice? | Но может ли добродетельный человек колебаться в этом выборе?». |
| When the threat of the Mazon looms over Earth, only one man can protect it: Captain Harlock. | Когда угроза Мазона нависает над Землей, только один человек может ее защитить: капитан Харлок. |
| In each of the three houses, one man survived. | В каждом из трех домов один человек выжил. |
| That a man could do something well or badly, she must have the choice. | Чтобы человек мог делать что-то хорошо или плохо, у нее должен быть выбор. |
| The man with the harmonica was played by Charles Bronson. | Человек с губной гармошкой был сыгран Чарльзом Бронсоном. |
| The Elite drives the development of societies, the average man follows her. | Elite приводит к развитию общества, средний человек за ней. |
| The man's shocked and starts to doubt the sense of life. | Человек был в шоке и начинает сомневаться в смысле жизни. |
| Coates, a self-important man, was well known for using up to forty-five minutes of his hour of rehearsal time lecturing his players. | Коутс, важничающий человек, был известен за использование до сорока пяти минут от часа времени репетиции для поучений его исполнителей. |
| Geoffrey originally appeared as a stern, demeaning man, who had forbidden his son from playing online roleplaying games. | Джеффри изначально появившийся как суровый, унижающий человек, который запрещал сыну играть в онлайн ролевые игры. |
| Later historians have described him, despite his ultimate failure, as a man of considerable intelligence, learning and diplomatic skill. | Позднейшие историки описывали его, не смотря на его конечные неудачи, как человек значительного интеллекта, образования и дипломатического мастерства. |
| When Homer is playing minigolf, a man at the golf court calls him Benedict Arnold. | Когда Гомер играет в мини-гольф, человек на площадке для гольфа называет его Бенедиктом Арнольдом. |
| During the conversation, he learned that the man founding the new chapter was a soldier at nearby Fort Carson. | Во время разговора он узнал, что человек, основавший новое отделение клана, был солдатом в соседнем форте Карсон. |
| A man who answered the door at the Liu home referred questions to the government. | Человек, открывший дверь дома Лю, сказал по всем вопросам обращаться к правительству». |
| As such, man therefore is entitled to own property and to treat it as he sees fit. | Вследствие этого, человек имеет право владеть собственностью и обращаться с ней так, как считает нужным. |
| It was inconceivable, she said, that a man who wrote such exquisite and elegant music could be so foul-mouthed. | Она сказала, это было невообразимо, чтобы человек, написавший такую изысканную и изящную музыку, был сквернословящим. |
| This is a very important point in the lead up to the Peloponnesian War because one man is credited with making the split. | Это очень важный момент в преддверии Пелопоннесской войны, потому что один человек приписывают создание раскола. |
| The last man is tired of life, takes no risks, and seeks only comfort and security. | Последний человек устал от жизни, отвергает риск и ищет только лишь комфорт и безопасность. |
| And the man will shoot, if somebody suddenly touches him. | И человек будет отстреливаться, если кто его вдруг тронет. |
| Three people died, one man got radiation sickness and went blind. | Три человека погибло, один человек получил лучевую болезнь и ослеп. |
| Sometimes a man gives a woman magic spells because he wants to give her more than betel nuts or tobacco. | Бывает, что человек даёт женщине магическое заклинание, потому что он хочет дать ей больше, чем ямс или табак. |