Because you just are, man. |
Потому что, это ты и есть, чувак. |
I really like your work, man. |
А! - Мне правда нравится твоя работа, чувак. |
You can't have me wandering the streets, man. |
Ты не можешь допустить, чтобы я шатался по улицам, чувак. |
It was one time, man. |
Да это было один раз всего, чувак. |
I never was good with money, man. |
Я никогда не был хорош, что касается денег, чувак. |
No, man, you did... |
Нет, чувак, это ты ее открыл,... |
Just like the man said, bungled and incompetent. |
В точности так, как сказал тот чувак из телевизора - смазанно и неумело. |
"Extra mags." big man. |
"Дополнительные обоймы", надо же. Крутой чувак. |
Everyone will miss you man, he wrote. |
Все будут скучать по тебе, чувак», - писал он. |
Looks like a toothpick, man. |
Эй, да она как зубочистка, чувак. |
Not that it matters, man. |
Не то чтобы это имело значение, чувак. |
Maybe, man, but look. |
Чувак, может, и так, но в совпадения я не верю. |
I have to leave you here, man. |
Или мне придется оставить тебя, прямо здесь, чувак. |
I know you got more junk, man. |
Я знаю, у тебя есть еще дрянь, чувак. |
You've got some ringers, man. |
У тебя есть несколько мастеров своего дела, чувак. |
Stay in your lane, man. |
Не лезь не в свое дело, чувак. |
I love this show, man. |
Я ДОЛЖЕН УБИТЬ ЕГО Обожаю этот сериал, чувак. |
I had two strikes, man. |
У меня уже было две судимости, чувак. |
So, tell me something, man. |
Расскажи мне кое о чем, чувак. |
I just want something to hang on to, man. |
Я пытаюсь хоть что-то понять, чувак. |
Nobody asked you about no pot, man. |
Никто тебя про чайник не спрашивал, чувак. |
I have really missed you, man. |
Я ведь... по тебе соскучился, чувак. |
And thanks for the leftovers, man. |
И спасибо за объедки, чувак. |
Dads don't matter, man. |
Отцы не имеют значения, чувак. |
Fogell, just be cool, man. |
Фогель, просто успокойся, чувак. |