Английский - русский
Перевод слова Man

Перевод man с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Человек (примеров 20000)
Having an innocent man always helps. То, что человек невиновен, всегда помогает.
The man who shot the victims in the restaurant. Человек, который застрелил двоих в ресторане.
It doesn't mean you're not a nice man. Это не значит, что ты не хороший человек.
The man who stole this ship is escaping in that vessel. Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
It is not a thing a sane man would do. Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 9720)
Well, the most common scenario is a larger man attacking a smaller female. Самый распространённый сценарий - крупный мужчина нападает на слабую женщину.
When a woman complains about a personal issue, she doesn't want the man to just listen. Когда женщина жалуется на личную проблему, она хочет, чтобы мужчина не просто слушал.
And, a person I can proudly introduce to my parents and sisters that he's my man. И... человек, которого я с гордостью могу представить своим родителям и сёстрам, потому что он - мой мужчина.
What began as one man and one woman... has become a wave throughout this entire city. То, что началось, как один мужчина и одна женщина... прокатилось волной по всему этому городу.
I guess as a war hero you are entitled to act like a man from time to time. Как герой войны ты можешь иногда вести себя как мужчина.
Больше примеров...
Чувак (примеров 6000)
Nice spread, man. Клевый домик, чувак.
It is jazz, man. Это джаз, чувак.
You were wrong man. Ты ошибался, чувак.
You all right, man? Ты в порядке, чувак?
Well, all right, man. Ладно, хорошо, чувак.
Больше примеров...
Мужик (примеров 5040)
You got other skills, man. У тебя другие таланты, мужик.
Horse, it's me, man. Хорс, это же я, мужик.
Don't worry, man, I'm sure she's somewhere. Не беспокойся, мужик, где-нибудь она точно есть.
It's embarrassing, man. Это неловко, мужик.
Go on ahead, man. Уходи, мужик. Иди.
Больше примеров...
Парень (примеров 2507)
So let's get to work, man. Так давай, за работу, парень.
Come on, man, you know what happens down there in the middle of the night. Давай, парень, ты знаешь, что было дальше в середине ночи.
Your man is having a temper tantrum because I went to a legally mandated deposition? Ваш парень озверел, потому что мне пришлось давать юридически обязательные показания под присягой?
You don't understand, man. Парень, ты не понимаешь.
Korben, my man. Корбен, мой парень.
Больше примеров...
Приятель (примеров 1061)
Dougal, you're back early, man. Дугал, ты рано вернулся, приятель.
Look, nobody's getting hurt here, man. Слушай, никто от этого не пострадает, приятель
You're nuts, man, you know that? Ты рехнулся, приятель, ты знаешь это?
What's up, man? Как оно, приятель?
Man, was that beautiful! Приятель, это было красиво!
Больше примеров...
Друг (примеров 1482)
I wonder if this man is your friend? Я хочу знать, этот мужчина - твой друг?
Come on, man, just - just let it go. Давай, друг, забудь о нем.
Can you just get these kids out of here, man? Друг, ты можешь выставить отсюда этих детей?
Come on, Thao, man. Давай, Тао, друг.
T.J., relax, man. Ти-Джей, расслабься, друг.
Больше примеров...
Блин (примеров 610)
I don't know what to do, man. Блин, я уже не знаю что и делать, чувак.
Man, math has never been my friend. Блин, математика никогда не была моим другом.
No, man, never. Нет, блин, ни за что.
Man, I miss her. Блин, я по ней скучаю.
Man, this sucks worse than Easter Sunday at Richard Gere's house. Блин, так не лажало с Пасхи у Ричарда Гира.
Больше примеров...
Дружище (примеров 508)
I think she has the hots for you, man. Думаю она запала на тебя, дружище.
My friend, you are not the same man since you got back, and you're bringing me down. Дружище, ты сам не свой с тех пор, как вернулся, и ты меня расстраиваешь.
What happened out there, man? Что случилось, дружище?
[Laughs] How you doing, man? Как дела, дружище?
Man? good to see you. Дружище, рад тебя видеть.
Больше примеров...
Черт (примеров 220)
He's off the hook, man. Он сорвался с привязи, черт.
Hell, man, I was always planning on giving you back the hat. Черт, мужик, я постоянно думал о том, чтобы вернуть тебе шляпу.
This man here is exactly what this party needs and we need 20 of 'em and we need 'em bloody quickly. Этот человек - именно то, что нужно партии, и нам нужно еще 20 таких же, и черт подери, как можно быстрее.
Man, I had to do her. Черт, мне пришлось убить ее.
Man, did you see that fireball? Черт, ты видел этот метеор?
Больше примеров...
Муж (примеров 570)
A woman has the same right to manage her own assets as a man and without any interference from her husband. В вопросах управления имуществом жена обладает теми же правами, что и муж и любое вмешательство мужа является недопустимым.
THE RUSSIAN MINISTER OF CULTURE HAS A WEAKNESS FOR CLASSICAL ARCHITECTURE AND HE'S SENDING YOUR MAN THERE TO ROME TO STUDY. лава русского минкульта питает слабость к классической архитектуре, потому приказом министерства твой муж послан в -им на обучение.
No man can kill me. Меня не может убить ни один смертный муж.
Like a man and his wife. Как муж и жена.
My husband is a humble man. Мой муж является скромным человеком.
Больше примеров...
Брат (примеров 543)
No, that was her closest cousin, man. Нет, он же ее двоюродный брат.
Man, my brother just leveled your boy out there. Мой брат только что сравнял с землёй твоего.
I like everything, my man. Мне все нравится, брат.
Her brother David Arquette said that she told him she was "gender suspicious", and alternately felt like a man or a woman at different times. Её брат Дэвид Аркетт сказал, что она в разное время чувствовала себя то женщиной, то мужчиной.
What about the time we had to see your stuttering cousin Odell in the worst production of "Nicholas Nickleby" known to man? Как насчет того времени, что мы провели за просмотром представления твоего заикающегося двоюродного брат Оделя в наихудшей версии "Николаса Никлеби", известной человечеству?
Больше примеров...
Братан (примеров 165)
I don't know what you did, man, but your chances of survival just took a nosedive. Не знаю, что ты натворил, братан, но твои шансы на выживание ничтожны.
What's to know, man? Чего тут знать то, братан?
See you on the other side, man. Давай, братан, береги себя.
And I do have fans that are like, Great movies, man! Среди моих фанатов есть такие: Мощные фильмы, братан! ...
I tried, man. Я попытался, братан.
Больше примеров...
Чел (примеров 136)
Man, come pick me up. Чел, приезжай и забери меня.
And you are just the man to write it. А ты - тот самый чел который всё это напишет.
It's all there, man. Чел, здесь всё.
the most terrible man on the planet! самый гадкий чел на планете!
You okay, man? Ты как, чел?
Больше примеров...
Управлять (примеров 61)
Claire, will you please man the cameras in my absence? Клэр, вы не могли бы управлять камерами в мое отсутствие?
Although I never liked your man she got in to help her manage the shop. Хотя мне никогда не нравился парень, помогавший ей управлять магазином.
Power comes to the man who can wield it. Сила должна быть у человека, кто может управлять ей.
Can't be easy - military man in charge of a unionised workforce. Это нелегко - военному человеку управлять профсоюзом рабочих.
I know how to play a man like Drogo. Я знаю, как управлять такими, как Дрого.
Больше примеров...
Man (примеров 754)
Matters: Ron Thompson, the Illustrated Man Unsung . Matters: Ron Thompson, the Illustrated Man Unsung (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Alpha Man lyrics by Mission U.K. Òåêñò ïåñíè Alpha Man îò Mission U.K.
McCutcheon's first appearance on the charts occurred in 1995 on a minor dance song "Are You Man Enough" with the dance producers Uno Clio. Первое появление Маккатчен в чартах произошло в 1995 году с танцевальной песней «Are You Man Enough», которую спродюсировал Уно Клио.
Fans noted the similarity to experimental film-maker Stan Brakhage's 1964 film, Dog Star Man. Поклонниками было замечено сходство с названием фильма экспериментального режиссёра Стэна Брэкиджа «Dog Star Man» (1964 г.).
The company is trading in spare parts of all main cargo vehicles manufactured in Europe: RENAULT, VOLVO, SKANIA, MAN, MERCEDES-BENZ, IVECO and also in parts of axles for trailers and semi-trailers from all the main manufacturers. Общество занимается торговлей запчастями для всех основных грузовых автомобилей, производимых в Европе: RENAULT, VOLVO, SCANIA, MAN, MERCEDES-BENZ, IVECO, а также деталями основных производителей осей прицепов и полуприцепов.
Больше примеров...