| Those men just learned that a white man can kill a Chinese man, and all he'll get is a free ride out of town. | Эти люди только что узнали, что белый человек может убить китайца, и все, что он за это получит - это бесплатный рейс из города. |
| More like that man who rode by before. | Как человек, который... правил. |
| This man is of no further use. | Этот человек для нас теперь бесполезен. |
| Well, I am that man, sire. | Ну, я этот человек, ваше величество. |
| And they have an innocent man in prison. | А теперь в тюрьму сел невинный человек. |
| I'm a very generous man looking to arrange a very special date with Tiffany. | Я очень щедрый мужчина и очень хочу встретиться с Тиффани. |
| The man of the house is right there. | Вот он, мужчина в доме. |
| It's like in The Lady Vanishes, when she says "You're the most obnoxious man",... | Это как в Леди Ванишез, когда она Говорит: "Вы - самый неприятный мужчина"... |
| I guess as a war hero you are entitled to act like a man from time to time. | Как герой войны ты можешь иногда вести себя как мужчина. |
| I don't need a man for I have England! | Мне не нужен мужчина, у меня есть Англия! |
| All right, Kage, let's do it, man. | Хорошо, Кейдж, сделаем это, чувак. |
| We got cold beer over here, man. | У нас тут холодное пиво, чувак. |
| Come on, man, you're rich. | Ну же, чувак, ты же богат. |
| But you're my man, and you took some hits for me. | Но, ты мой чувак, ты за меня пострадал. |
| Just fill your boots, man. | Просто походи тут, чувак. |
| It's not even ours anymore, man. | Это больше не наша программа, мужик. |
| No, man, really. I'm just worried about Beast Boy, come on. | Нет, мужик, в натуре я всего лишь беспокоюсь за БиБи! |
| He does call me "Dan the Man." | Он действительно называет меня "Ден - настоящий мужик". |
| Come on, man! | Ну же мужик, оставь её в покое. |
| Go on ahead, man. | Уходи, мужик. Иди. |
| He's the man that gets to rumble first, believe me. | Он парень, которого арестуют первым, поверьте мне. |
| Just the man we were looking for. | Как раз парень, которого мы искали! |
| Man, you're not supposed to have a date at a wedding. | Парень, ты не обязан иметь пару на свадьбе. |
| Better with you, man. | Лучше с тобой, парень. |
| Man, fan, CSI. | Парень, фанат, криминалист. |
| It's none of that, man. | Дело не в этом, приятель. |
| Man, you almost burned the hair out of my nose. | Приятель, ты чуть не сжег мне волосы в носу! |
| Gomez is way too strong, man. | Приятель, Гомес слишком силён. |
| Let him go, man. | Отпусти его, приятель. |
| Man, now, stop all that crying. | Приятель, перестань уже реветь. |
| Your man think I brought him bad merchandise? | Твой друг, что, думает, я предлагаю ему плохой товар? |
| You OK, man? | С тобой все хорошо, друг? |
| Out here fishing for some snook, man. | Я тут рыбачил, друг. |
| What you looking at, man? | На что смотришь, друг? |
| Perimeter's clear, my man. | Периметр чист, мой друг. |
| Don't worry, man, you'll get the kids' version. | Да не бойся, блин, тебе мы сделаем детскую версию. |
| Man, I should've got into that years ago. | Вот блин, следовало заняться этим много лет назад. |
| Man, sorry I couldn't win today. | Блин, жалко, что я продул. |
| Man, if I hadn't lost my head. I only had a couple of years to do. | Блин, если бы я не потерял голову, мне два года только оставалось. |
| I don't feel nothin', man. | Никаких ощущений, блин. |
| John, you've got to leave that behind, man. | Джон, дружище, пора оставить всю муштру в прошлом. |
| Quince, man, thanks for the offer, but it's all set for just me and Bill. | Куинс, дружище, спасибо за помощь, но, я думаю, мы с Биллом справимся. |
| Man, this is a great ranch you got. | Дружище, у тебя отличное ранчо. |
| You got the girl, man. | Девушка твоя, дружище. |
| What's up, man? | Как дела, дружище? |
| Hell, man, out here, we're all his children. | Черт, здесь мы все его дети. |
| That's what I want too, man. | Я бы тоже этого хотел! Черт! |
| where the hell are you, man? | Кью, ты где, черт возьми, чувак? |
| Man, that Emily is wearing me out. | Черт, эта Эмили меня выматывает. |
| Man, I can't do this. | Черт, я этого не вынесу. |
| Well, after such a sinister betrayal, it's perhaps no surprise that my husband has chosen the man closest to him. | После столь коварного предательства, вас не увидит, что мой муж избрал ближайшего к нему человека. |
| Her father was a fat, funny man. | Её муж был грубым и вспыльчивым человеком. |
| A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young. | Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод. |
| In one case, a man knocked off all of his wife's front teeth because she had tried to use family planning methods to avoid having more children than the six she already had! | Имел место случай, когда муж выбил своей жене все передние зубы за то, что она пыталась воспользоваться противозачаточными средствами, чтобы не рожать детей сверх шестерых, которые уже у них имелись! |
| My ex-husband's been around, causing trouble, and my current husband, who's a lollipop man, has been told he's going to be losing his job. | Заявился мой бывший муж, всё испортил, и моему нынешнему мужу, который работает регулировщиком, сообщили, что его собираются уволить. |
| The man was found guilty and given a life sentence of hard labor in New Caledonia. | Брат был признан виновным и приговорён к пожизненному заключению и каторжным работам в Новой Каледонии. |
| It's all set, man. | Всё готово, брат. |
| Come on, man! | Мощно! Давай, брат! |
| Make it happen, man. | Иначе никак, брат. |
| Man, Lauren is the one. | Брат, Лорен единственная. |
| What are you doing, man? | Ты чего делаешь, братан? |
| It's a guerilla army, man. | Это ж партизаны, братан. |
| Please, open up, man. | Пожалуйста, открой братан. |
| Right on, my man. | В точку, братан. |
| What's up with the man with the tightest rap game on the streets, baby? | Братан! Лучший репер всех улиц, репер номер один! |
| No, I'm all right, man. | Нет, я в порядке, чел. |
| J, man, where'd you go? | Джей, чел, ты куда пропал? |
| Joey, come on, man. | Джоуи, скажи, чел? |
| Take care, man. | Береги себя, чел. |
| That wasn't fair, man! | Так не делают, чел! |
| We are attempting to prove that it can run this ship more efficiently than man. | Это попытка доказать, что он может управлять лучше, чем человек. |
| A real man who can control the lives of others. | А настоящий мужчина, который может управлять жизнью других людей. |
| The owner, whether a man, a woman or a couple, has the right to manage their property in accordance with their own wishes. | Владелец собственности, будь то мужчина, женщина или семейная пара, имеет право управлять такой собственностью по своему усмотрению. |
| Can't be easy - military man in charge of a unionised workforce. | Это нелегко - военному человеку управлять профсоюзом рабочих. |
| And I will have sacrificed my life to protect a man... who can barely do a push-up, let alone run a country. | И мне придётся отдать свою жизнь за человека... который даже не может отжаться и тем более управлять страной. |
| The player controls Mega Man as he traverses eight stages to defeat the bosses, Dr. Wily's Robot Masters: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man, and Wood Man. | Игрок управляет Мегаменом, которому предстоит пройти восемь уровней и победить их боссов, Роботов-мастеров: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man и Wood Man. |
| The end credits roll over a group of women dancing to Nina Simone's "Sinner Man" while a lumberjack saws a log to the beat. | Титры идут на фоне группы женщин, танцующих под «Sinner Man» Нины Симон, и дровосека, пилящего бревно в ритм песни. |
| Prior to 2006, Pfister's previous best finishes in the World's Strongest Man were fourth place in 1998 in Tangier, and fourth place again in 2001 in Victoria Falls. | До 2006 года предыдущими лучшими результатами Пфистера в World's Strongest Man были четвёртое место в 1998 году и аналогичный результат в 2001 году. |
| At the time of its release, it became the second biggest first-week sales of 2018, after Justin Timberlake's Man of the Woods. | Это второй в 2018 году крупнейший тираж в неделю после Justin Timberlake's Man of the Woods. |
| A report of a skeleton discovered on the island may be a confused remembering of Poe's major source, Joel Headley's "A Man Built in a Wall", which recounts the author's seeing an immured skeleton in the wall of a church in Italy. | Сообщение о найденном на острове скелете могло наложиться на другой источник, который был знаком По: книгу Джоэла Хидли (Joel Headley) «A Man Built in a Wall» (1844), в которой автор описывает увиденный им скелет, замурованный в стену итальянской церкви. |