Английский - русский
Перевод слова Man

Перевод man с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Человек (примеров 20000)
No, I believe that was a much younger man. Нет, я уверена, что это был более молодой человек.
No man can walk through life without things happening to him, Lagertha. Ни один человек не может ходить по жизни без того, что с ним должно произойти, Лагерта.
Plants and animals adapt to nature; man shapes nature. Растения и животные приспосабливаются к природе, человек формирует её.
Only during a period of social stability, can society adequately deal with criminals such as this man and this unfortunate girl. Только в период социальной стабильности общество может адекватно разобраться с такими преступниками, как этот человек и эта несчастная девочка.
The player learns through another flashback that Shank used to be part of a mob ruled by a man named Cesar. Игрок узнает через другое воспоминание, что Шэнк раньше был частью банды, которой управляет человек по имени Цезарь.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 9720)
No man will ever consider you an equal. Ни один мужчина не считает тебя равной.
The man said he'd bring the oil to the house, but I was flimflammed. Мужчина сказал, что принесет мазут на дом, но он меня обманул.
You can get it sent to your phone, so that even when I'm away from my desk I can still sound like I'm just a big, normal man. Можно сделать, чтоб обновления приходили на телефон, и тогда в любом месте я буду говорить, как нормальный взрослый мужчина.
You're a cruel man who won't commit! Ты жестокий не желающий обязательств мужчина!
A man must probe deeper for true value... Мужчина должен исследовать глубже для познания истинных намерений
Больше примеров...
Чувак (примеров 6000)
I want one of those, man. Я хочу один такой, чувак.
And I don't like waiting, man. И я не люблю ждать, чувак.
Man, you don't wantJackie leaning on your shoulders. Чувак, тебе не понравиться, что Джеки уткнется в твои плечи.
Dude, you failed, man. Чувак, ты облажался.
Me and you, man! Ты и я, чувак!
Больше примеров...
Мужик (примеров 5040)
You know, I disgusted her, man. Я вызывал у неё отвращение, мужик.
Why you changing the meeting spot, my man? Почему ты изменил место встречи, мужик?
Man, this is worse than Thanksgiving. Мужик, это хуже чем на день Благодарения.
You heard the man. Ты слышал, что мужик сказал.
Man o man, that's good. Мужик, это здорово.
Больше примеров...
Парень (примеров 2507)
You're doing good, man. Не ссы парень, все в порядке.
The man I got it from said it would just put a spin on things. Парень, у которого я купил эту дрянь, сказал, что она всего лишь заставит вращаться мир вокруг тебя.
Man claims that up to you! Тот парень лишь выдает себя за меня!
You're lucky, man. Тебе повезло, парень.
Man, I'm out. Парень, да я и не скрываю.
Больше примеров...
Приятель (примеров 1061)
You know, man, this is all lies. Ты знаешь, приятель, все это - ложь.
I'm on the phone, man! Я говорю по телефону, приятель.
How are you, man? Как дела, приятель?
You need some money, man? Тебе нужны деньги, приятель?
Man. that doesn't go! Приятель, так не пойдёт!
Больше примеров...
Друг (примеров 1482)
Andrew, my man, lighten up. Эндрю, друг мой, не печалься.
If a guy introduces his boy to his new girlfriend, when they walk away, his boy goes, Man, she's nice. Если парень познакомит своего друга со своей новой девушкой, когда они отойдут, его друг скажет Чувак, они хорошенькая.
I did it, man. Я выстоял, друг.
Sean, come on, man! Ўон, брось друг!
One can easily imagine the consequences of a sudden throwing back of the head at the back hit. Throwing back of the head is certain spine fracture, and it is the headrest that saves the man's life in this situation. Новый флакон-смеситель содержит в себе одновременно два лекарственных препарата {порошок и жидкость} не соприкасающиеся друг с другом, которые требуют предварительного смешивания непосредственно внутри флакона перед инъекции.
Больше примеров...
Блин (примеров 610)
Look, I spoke to Felix today and... man, I am really not good at this. Слушай, я поговорил с Феликсом сегодня... блин, мне это реально не нравится.
Man, you got to see this. Блин, тебе нужно это видеть.
Man, you look like a rabbit. Блин, ты на кролика похожа.
Man, my first impression is always better on Tinder. Блин, а в "Тиндере" я всегда произвожу лучшее впечатление.
Man, if I'd just had my wife murdered, I think I'd be... Блин, если бы мою жену убили, я бы, наверное...
Больше примеров...
Дружище (примеров 508)
We're not leaving you here, man. Мы не бросим тебя, дружище.
Look, I don't know what the hell is up with you, man, but something is very, very wrong. Слушай, не знаю, что с тобой творится, дружище, но что-то очень сильно не так.
So how's the leg, man? Как нога, дружище?
Carl, man, this - Карл, дружище, дело...
Welcome home, man. С возвращением домой, дружище.
Больше примеров...
Черт (примеров 220)
Fábio, take it easy, man. Фабио, успокойся, черт возьми.
And what the hell do we do with the feral man? А что, черт возьми, делать с этим дикарем?
Where the hell were you, man, and what happened with Ari? Черт возьми, где ты был и что случилось с Ари?
Man, these people are animals. Черт, эти люди - животные.
Man, look at this place. Черт, посмотри на это место.
Больше примеров...
Муж (примеров 570)
A very likable man, your husband. Очень обаятельный человек, ваш муж...
But he was a very good man. Но мой муж был на самом деле очень хорошим.
My husband... was a happy man who lived life to the full. Мой муж был счастливым человеком, который жил полной жизнью.
Remember, I wanted you to have was such a man as Socrates, Помнишь, я мечтала, чтобы у тебя был такой муж, как Сократ,
Residence: the man chooses the family home and, under article 60 of the Marriage Act, "the woman must live with him". Местожительство: муж избирает место проживания семьи и по статье 60 Закона о заключении брака "жена обязана жить вместе с ним"
Больше примеров...
Брат (примеров 543)
More likely, the man could be his elder brother Vincenzo, who died in 1536, or Agostino. Более вероятно, что на портрете изображён старший брат Винченцо, умерший в 1536 году, или Агостино.
You sure you want to do that, my man? Уверен, что хочешь так сделать, брат?
Although I've heard that they can be read by satellites, so the "Man" knows how much money's in your pocket Хотя, я слышал, что их можно отследить со спутника, а "Большой Брат" знает, сколько денег у тебя в кармане.
You're a lucky man, brother Cooper. Тебе повезло, брат Купер.
I promise, man - Я обещаю, брат.
Больше примеров...
Братан (примеров 165)
She had back problems, man. У нее со спиной проблемы были, братан.
Destroyer, I got you, man. Разрушитель, я держу тебя, братан.
I aingt done nothing, man! Я же ничего не сделал, братан!
It's a guerilla army, man. Это ж партизаны, братан.
It's a powerful ponytail, man. Это супермощный хвостик, братан.
Больше примеров...
Чел (примеров 136)
I want to live in that room, man. Я бы остался там жить, чел.
I don't know, man. I'm, like, really nervous. Я не знаю, чел. Я, вроде, как весь на нервах.
No, man... that's my toothbrush. чел! Это моя зубная щётка. БиМО!
That's crazy talk, man! Это дурацкие слова, чел!
I love you, man. Я тебя люблю, чел.
Больше примеров...
Управлять (примеров 61)
A man with enough red blood in him to boss her. Мужчина с достаточной волей, чтобы управлять ею.
Unmarried women have the right to administer property without the intervention or consent of a man. Незамужняя женщина имеет право управлять своей собственностью без вмешательства со стороны мужчины или его согласия.
A real man who can control the lives of others. А настоящий мужчина, который может управлять жизнью других людей.
The owner, whether a man, a woman or a couple, has the right to manage their property in accordance with their own wishes. Владелец собственности, будь то мужчина, женщина или семейная пара, имеет право управлять такой собственностью по своему усмотрению.
With Colombo in a coma, the family leadership went to Thomas DiBella, a man adept at evading the authorities since his sole bootlegging conviction in 1932. Коломбо было некогда управлять семьёй и лидерство перешло к Томаса ДиБелла, человека, ускользавшего от властей с 1932, когда он был обвинён в бутлегерстве.
Больше примеров...
Man (примеров 754)
As root, you can change any user password by issuing the command passwd username For extra options and setting, please man passwd. Как root, вы можете сменить пароль любого пользователя в системе командой passwd username. Дополнительные параметры смотрите на странице: man passwd.
Arsenal first appeared in a two-part storyline in Iron Man #114 (Sept. 1978) and Avengers Annual #9 (1979). Арсенал появился в двухсюжетной линии комиксов Iron Man #114 (сентябрь 1978) и Avengers Annual #9 (1979).
In spite of Mega Man 7 technologically moving the series from its NES roots to the next generation of consoles, it would eventually transition back to an NES visual and audio style similar to the first six titles many years later. Однако, несмотря на то, что игра Mega Man 7 технологически продвинула серию с её NES корней на следующее поколение приставок, она спустя несколько лет вернулась обратно к визуальному и аудио стилю игр для NES.
Banner's theme is tragic and includes parts of Joe Harnell's "The Lonely Man" theme from the television series. Тема Беннера, напротив, была трагичной и была частично основана на «The Lonely Man» Джо Харнелла из телесериала «Невероятный Халк».
The same year, Minwoo was featured during Andy Lee's promotion for his song "Single Man," along with Park Dong-min (Hangul: 박동민). В том же году Мину был представлен во время промоушена Энди за песню «Single Man», а также второй участник Пак Донмин (кор.: 박동민).
Больше примеров...