| the man in the sky who controls everything | "человек, который живет в небе и всем управляет," |
| But as a man, Tarrant is worthy of honour. | Но как человек, Таррант заслуживает чести. |
| Well, I am that man, sire. | Ну, я этот человек, ваше величество. |
| This man is obviously a psychotic. | Этот человек явно сошел с ума. |
| Plants and animals adapt to nature; man shapes nature. | Растения и животные приспосабливаются к природе, человек формирует её. |
| Yes, a man who's saved my life many times. | Да, мужчина, который не раз спасал мне жизнь. |
| This is not the man, right? | Это не тот мужчина, да? |
| That man who led me there, who is he? | Мужчина, который привел меня туда, кто он? |
| If she married again there would be a man in the house. | Если она снова выйдет замуж, хочу, чтобы в доме был мужчина. |
| Come here, if you are a man! | Спустись вниз, если ты мужчина! |
| I would trade my wife and two aunts for Kobe's, man. | Чёрт, я бы обменял мою жену и две тёти за жену Коби, чувак. |
| Man, we never doubted you. | Чувак, мы никогда в тебе не сомневались. |
| You are screwed, man. | Ты так обломаешься чувак. |
| Dude, I didn't, man. | Чувак, я не врал. |
| One syllable, man. | Один слог, чувак. |
| I wasn't ready, man. | Я не был готов, мужик. |
| What are you talking about, man? | Ты о чём ваще, мужик? |
| Wake up, man, please. | Очнись, мужик, пожалуйста. |
| Just deal, man. | Просто сдавай, мужик. |
| I didn't mean to, man. | Я не хотел, мужик. |
| It is a wise man and will have a great future. | Он мудрый парень и будет иметь большое будущее. |
| Detective Pimento's a good man and he's one of us. | Детектив Пименто хороший парень, и он один из нас. |
| What do you want me to say, man? | Что ты хочешь мне сказать, парень? |
| So in a very quantifiable way, this man in the hood had been a positive force in this city. | Так что определенным образом этот парень в капюшоне положительно повлиял на город |
| Your man still sleeping it off? | Твой парень всё ещё отсыпается? |
| You got to quit it with that, man. | Завязывай уже с этим, приятель. |
| Come on, big man, let's get a soda. | Пойдем, приятель, найдем тебе колу. |
| You know something, man. | Я знаю кое-что, приятель. |
| Thanks for the gig, man. | Спасибо за работу, приятель. |
| Man, you know what? | Приятель, знаешь что? |
| Nicole was the center of my world, man. | Николь была центром моего мира, друг. |
| But the first time I saw a firefighter jump into a truck and roar off, man, I knew I wasn't going to medical school. | Но когда в первый раз увидел как пожарный запрыгивает в грузовик и с ревом уезжает, друг, я понял, что не пойду в медвуз. |
| She's a man's best friend, better than a woman almost. | Она - лучший друг человека, даже может лучше женщины |
| Don't do it, man. | Не делай этого, друг. |
| We're in love, man. | Мы любим друг друга. |
| Calm down, man, I mean it. | Успокойся, блин, я тебе говорю. |
| Man, I hope we get some Alfred the Ghost action. | Блин, надеюсь призрак Альфред нас навестит. |
| Man, I wish me and my dad were as close as you guys are. | Блин, хотел бы я быть со своим отцом в таких же отношениях, как вы. |
| Man, there was nowhere we could go in here without being watched. | Блин, мы никуда не могли пойти, чтобы за нами не наблюдали. |
| Man, that power surge must have been like half a kilowatt! | Блин, этот скачок напряжения по-любому был почти полкиловатта! |
| Not the way I planned it, man. | Все пошло не так, как я планировал, дружище. |
| You got a lot to lose, man. | Тебе есть что терять, дружище. |
| Sean, are you dat, man | Шон, это ты, дружище? |
| Where's the fire, my man? | Где пожар, дружище? |
| Feelin' good, man! | Все отлично, дружище! |
| Hell, man, out here we're all his children. | Черт возьми, мужик, мы все здесь его дети. |
| What the hell are you talking about, man? | О чем ты, черт возьми? |
| Man, hell if I know. | Черт, если бы я знала. |
| Man, that Michael Jordan is so phoney. | Черт, этот Майкл Джордан такая фальшивка. |
| Man, these things are well-made. | Черт, эти штуки сделаны на совесть. |
| I think the son and the husband have been kidnapped by a man named Frank. | Думаю, что сын и муж были похищены человеком по имени Фрэнк. |
| Your husband, Victor, he was a good man. | Твой муж Виктор был хорошим человеком. |
| Your husband was a wealthy man, Mrs. Stevensby? | Ваш муж был состоятельным человеком, миссис Стивенсби? |
| An Egyptian woman who marries a foreign man retains her nationality unless she declares her desire to acquire the nationality of her husband and has the legal right to do so. | Она пользуется тем же правом, что и ее муж, на сохранение своего египетского гражданства, а несовершеннолетние дети утрачивают свое египетское гражданство, если их родители приобретают по закону новое гражданство, и могут выбрать египетское гражданство по достижении совершеннолетия. |
| The man would be burnt alive without the possibility of appeal, and the girl would receive the same treatment if she had participated willingly. | Муж был волен расторгнуть союз по желанию, в то время как женщина была лишена такой возможности и была лишена прав на наследство. |
| I'm better for Lori than you, man. | Я лучше подхожу для Лори, чем ты, брат. |
| What are you doing in the dark, man? | Что ты там делаешь в темноте, брат? |
| Let me in, man? | Впусти меня, брат. |
| That's my brother, Miles, man. | Это мой брат, Майлз. |
| Porter insists there was no hooded man on the beach, and that the younger Grayson simply invented the theory when she realized her brother might be implicated. | "Портер настаивает, что не было никакого человека в капюшоне на пляже, и что Грейсон-младшая просто придумала эту историю, когда она поняла, что ее брат может попасть под подозрение." |
| What are you doing here, man? | Братан, что ты тут делаешь? |
| Man, something really big is happening here. | Братан, сегодня происходит что-то грандиозное. |
| You okay there, man? | Ты в порядке, братан? |
| It's cool, man. It's cool. | Все пучком, братан. |
| I tried, man. | Я попытался, братан. |
| No way in hell, man. | Ни при каком раскладе, чел. |
| The power company's against us too, man? | Энергокомпания против нас тоже, чел? |
| Is this what college is like, man? | Это то, чем занимаются в колледже, чел? |
| Everybody else is like, "No way, man, we totally do more pledge work." | А другие, "Не, чел, мы делаем всю работу." |
| Dude, it's cool, man, all right? | Чел, все в порядке, да? |
| It takes a man of vision to rule. | Но им нужно управлять. |
| The owner, whether a man, a woman or a couple, has the right to manage their property in accordance with their own wishes. | Владелец собственности, будь то мужчина, женщина или семейная пара, имеет право управлять такой собственностью по своему усмотрению. |
| Machines cannot govern man! | Машины не могут управлять человеком. |
| And I don't think someone who doesn't know the difference between a yaw drive and a carburetor is the man for the job. | И я сомневаюсь, что человек, не отличающий привод сгибания от карбюратора может ей управлять. |
| Play enough video games and eventually you will really believe you can snowboard, fly a plane, drive a nine-second quarter mile, or kill a man. | Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека. |
| In December, Byford joined Metallica on stage to perform "Motorcycle Man" for the band's 30th anniversary show. | В декабре Байфорд присоединился к Metallica на сцене, чтобы сыграть «Motorcycle Man» в шоу, посвященном 30-летию группы. |
| VFJ was sanctioned in 1965 for the production of three non-fighting vehicles for the Indian military: the 3-ton Shaktiman truck from MAN (Germany), the 4W73 (1-ton Carrier) and quarter-ton Nissan Patrol. | VFJ занимался с 1965 года сборкой автомобилей для индийской армии: 3-тонный грузовик Shaktiman на базе MAN (Германия), 4W73 (1-тонный Carrier) и Nissan Patrol. |
| "The White Elephant Gift Exchange", an episode of the animated television show Regular Show, in which the park workers give Muscle Man a terrible gift after one too many pranks. | «Обмен подарками вроде белого слона» - один из эпизодов анимационного сериала обычное шоу, в котором работники парка дают «Muscle Man» ужасный подарок после слишком большого количества шалостей. |
| On 30 May 2012, the group announced through a live stream via Twitcam that their new single would be called "Wings", and a short snippet would premiere on Channel 4 that week after being played at their filming session for Alan Carr: Chatty Man. | 30 мая 2012 года группа объявила, что их новый сингл будет называться «Wings», и короткий кусочек песни будет исполнен в эфире канала Channel 4 на той неделе, когда они приняли участие в съёмках шоу Alan Carr: Chatty Man. |
| In the Xbox video game Superman: Man of Steel, Brainiac 13 is the game's final boss. | В видео-игре для ХЬох Superman: Man of Steel главным антагонистом являлся Брениак 13. |