And a thief is just a man with no respect for property. |
А вор - всего лишь человек, не уважающий право собственности. |
Of course you can trust me, I'm a man of my word. |
Конечно, можете мне доверять, я человек слова. |
A man with my frailties, I'd feel safer travelling with a priest. |
Человек с такими увечьями, я чувствую себя безопаснее, путешествуя со священником. |
I am normally a very placid man, Father, but you are beginning to irritate me. |
Обычно я очень спокойный человек, отец, но вы начинаете меня раздражать. |
The man I'm trying to save... it's Vladimir. |
Человек, которого я пытаюсь спасти... это Владимир. |
A man with one last job to do. |
Человек, у которого есть одно последнее задание. |
He's just a man, and he painted all this. |
Он просто человек и он все это нарисовал. |
Chief, if you feed him the voodoo, this man could be crippled forever. |
Глава, если дать пиявку, этот человек навсегда может остаться калекой. |
Chief, this man is the good friend of Elder Kuk. Undo the voodoo immediately. |
Глава, этот человек - добрый друг Старейшины Кука. |
Joe Miletto is not a nice man. |
А Джо Милетто - вовсе не славный человек. |
And you might be just the kind of man who could help us. |
А вы, наверное, тот самый человек, который может нам помочь. |
A man I've known since 1795. |
Человек, с которым мы были вместе с 1795 года. |
A man on this boat is here for the express purpose of murdering me. |
На борту человек, единственная цель которого - убить меня. |
She said: he's a good man but he didn't understand me. |
Она говорила: он хороший человек, но он не понимал меня. |
A man of such obvious talent cannot be just translating letters. |
Человек таких очевидных достоинств не может удовлетвориться переводами писем. |
I came out here and this man was lying next to Cyan. |
Этот человек лежал рядом с Сайен. |
But now you know there was a man named Jack Dawson and that he saved me. |
Но теперь вы знаете, что был такой человек по имени Джек Доусон. |
A man of noble birth puts law before human life. |
Человек благородного происхождения пренебрегает законом ради человеческой жизни. |
The mayor is, if anything, a man accustomed to winning. |
Мэр, если уж на то пошло, это человек, привыкший побеждать. |
This man, my friend John, was in a fight. |
Этот человек, мой друг Джон, попал в драку. |
Before the big man sucked you into his orbit? |
До того, как большой человек затянул тебя на свою орбиту? |
We have a man on the inside that can identify Latif. |
У нас есть человек, который знает Латифа в лицо. |
Unlike your father, I am a man who keeps his word. |
В отличие от твоего отца, я человек, который держит слово. |
Let this man be paid honor and present him with incense. |
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями. |
This man, Daniel, whom the king called Belteshazzar, he could tell you what this writing means. |
Этот человек, Даниил, которого царь звал Валтасар! Он мог бы рассказать тебе, что эта надпись значит. |