Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Man - Человек"

Примеры: Man - Человек
That a man pays his owns debts, discharges his own obligations that they are all that make him a man. Понимает, что у нас человек сам платит по своим долгам сам исполняет свои обязательства именно это и делает его человеком.
Jack convinced me the man won't deal and the man won't break. Джек убедил меня, что этот человек не пойдёт на сделку и ничего не скажет.
If I do this, the man who wakes up may not be the man you used to know. Кира, если я это сделаю, человек, который очнется, будет не тем, кого вы знали.
I'm sure you're a good man, an excellent man, but I, for one, am not about to risk my neck to save yours. Я уверен, ты хороший, прекрасный человек, но я, например, не готов рисковать своей головой, чтобы спасти твою.
the simian nature from a study of man is sheer nonsense, because man is a nuisance. обезьянья природа от изучения человека сущая ерунда, потому что человек - помеха.
Mr. Wen, a very important man once said that there are two reasons a man should risk his career, neither of which is covering for a best friend who is missing work to be with a girl he just met. Мистер Вен, один влиятельный человек однажды сказал есть две причины, по которым мужчине следует рисковать карьерой, к ним не относится прикрывать лучшего друга, который пропускает работу с девчонкой, которую он только встретил.
Agh! Whatever his crimes, the man you knew is not the man before you now. Каковы бы ни были его преступления, перед вами не тот человек, которого вы знали.
She's too busy taking care of us to find the right man, so I am always hoping the right man Will find her. В заботе о нас ей некогда искать хорошего человека, так что я все время надеюсь, что хороший человек найдет ее сам.
If he has an inside man, that inside man has a burner phone on him. Если у него здесь свой человек, у этого человека должен быть телефон для связи с ним.
I think that the man who did all that is not the man you are today. Я думаю человек, который сделал это... исчез.
The buffalo's killed, fed to the man, and the man rots. Человек убил буйвола и приготовил из него пищу, а потом человек начал гнить.
Overpass collision not a deer, but a man. Repeat, a man. Сбит пешеход, не олень, - человек, повторяю: человек.
A better man would protect you with that lie, but I am not that man... Хороший человек защитил бы тебя этой ложью, но я не такой человек.
You're an educated man, my lord, but I think it worth reminding you that in most cases a man trying to change the world fails for one simple and unavoidable reason... everyone else. Вы образованный человек, мой лорд, но я думаю стоит напомнить вам что большинство случаев, когда человек пытается изменить мир проваливаются из-за одной простой и неизбежной причины... всех остальных.
He's still a man with the same emotions as any other man. Он все ещё человек с теми же эмоциями, как и любой другой человек.
Those men just learned that a white man can kill a Chinese man, and all he'll get is a free ride out of town. Эти люди только что узнали, что белый человек может убить китайца, и все, что он за это получит - это бесплатный рейс из города.
You're the same man I left in a Hong Kong gutter - a man willing to do anything to save himself. Ты все тот же, каким я тебя встретила в трущобах Гон Конга. Человек, способный на все ради своего спасения.
I'm just a man... a man on a mission. Я просто человек... человек у которого есть миссия.
CID experience, and on top of it he's a man, a man of the world. Опыт в уголовном розыске, и самое главное - он мужчина и светский человек.
This man is supposed to represent a generic human being, and all of the circles in that man are all of the cells that make up your body. Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо, и все эти круги внутри человека это клетки, из которых состоит ваше тело.
A rich man is but a man who is a burden on to other men. Богач - всего лишь человек, что обременяет других.
But... for a man to behave like this, a man I put so much trust in to show no appreciation... Но... чтобы мужчина себя так вёл, человек, которому я так доверяю, не показывающий признательности...
I'm not picky so... why you ask a man in crippled, a cripple man for change! Вы спросите, почему человек в калек, искалечить человека перемен!
The man who stole your zebras, who is most likely the same man who murdered a veterinarian named David Chang, is amongst us at this very moment. Человек, который украл зебр, и убил доктора Дэвида Чанга, скорей всего, одно лицо, и находится среди нас.
My father is a man's man who never got a male heir, so from time to time, I humored him and let him treat me as one. Мой отец - человек человека, у которого нет наследника, поэтому время от времени я развлекала его, и он обращался со мной, как с наследником.