That a man pays his owns debts, discharges his own obligations that they are all that make him a man. |
Понимает, что у нас человек сам платит по своим долгам сам исполняет свои обязательства именно это и делает его человеком. |
Jack convinced me the man won't deal and the man won't break. |
Джек убедил меня, что этот человек не пойдёт на сделку и ничего не скажет. |
If I do this, the man who wakes up may not be the man you used to know. |
Кира, если я это сделаю, человек, который очнется, будет не тем, кого вы знали. |
I'm sure you're a good man, an excellent man, but I, for one, am not about to risk my neck to save yours. |
Я уверен, ты хороший, прекрасный человек, но я, например, не готов рисковать своей головой, чтобы спасти твою. |
the simian nature from a study of man is sheer nonsense, because man is a nuisance. |
обезьянья природа от изучения человека сущая ерунда, потому что человек - помеха. |
Mr. Wen, a very important man once said that there are two reasons a man should risk his career, neither of which is covering for a best friend who is missing work to be with a girl he just met. |
Мистер Вен, один влиятельный человек однажды сказал есть две причины, по которым мужчине следует рисковать карьерой, к ним не относится прикрывать лучшего друга, который пропускает работу с девчонкой, которую он только встретил. |
Agh! Whatever his crimes, the man you knew is not the man before you now. |
Каковы бы ни были его преступления, перед вами не тот человек, которого вы знали. |
She's too busy taking care of us to find the right man, so I am always hoping the right man Will find her. |
В заботе о нас ей некогда искать хорошего человека, так что я все время надеюсь, что хороший человек найдет ее сам. |
If he has an inside man, that inside man has a burner phone on him. |
Если у него здесь свой человек, у этого человека должен быть телефон для связи с ним. |
I think that the man who did all that is not the man you are today. |
Я думаю человек, который сделал это... исчез. |
The buffalo's killed, fed to the man, and the man rots. |
Человек убил буйвола и приготовил из него пищу, а потом человек начал гнить. |
Overpass collision not a deer, but a man. Repeat, a man. |
Сбит пешеход, не олень, - человек, повторяю: человек. |
A better man would protect you with that lie, but I am not that man... |
Хороший человек защитил бы тебя этой ложью, но я не такой человек. |
You're an educated man, my lord, but I think it worth reminding you that in most cases a man trying to change the world fails for one simple and unavoidable reason... everyone else. |
Вы образованный человек, мой лорд, но я думаю стоит напомнить вам что большинство случаев, когда человек пытается изменить мир проваливаются из-за одной простой и неизбежной причины... всех остальных. |
He's still a man with the same emotions as any other man. |
Он все ещё человек с теми же эмоциями, как и любой другой человек. |
Those men just learned that a white man can kill a Chinese man, and all he'll get is a free ride out of town. |
Эти люди только что узнали, что белый человек может убить китайца, и все, что он за это получит - это бесплатный рейс из города. |
You're the same man I left in a Hong Kong gutter - a man willing to do anything to save himself. |
Ты все тот же, каким я тебя встретила в трущобах Гон Конга. Человек, способный на все ради своего спасения. |
I'm just a man... a man on a mission. |
Я просто человек... человек у которого есть миссия. |
CID experience, and on top of it he's a man, a man of the world. |
Опыт в уголовном розыске, и самое главное - он мужчина и светский человек. |
This man is supposed to represent a generic human being, and all of the circles in that man are all of the cells that make up your body. |
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо, и все эти круги внутри человека это клетки, из которых состоит ваше тело. |
A rich man is but a man who is a burden on to other men. |
Богач - всего лишь человек, что обременяет других. |
But... for a man to behave like this, a man I put so much trust in to show no appreciation... |
Но... чтобы мужчина себя так вёл, человек, которому я так доверяю, не показывающий признательности... |
I'm not picky so... why you ask a man in crippled, a cripple man for change! |
Вы спросите, почему человек в калек, искалечить человека перемен! |
The man who stole your zebras, who is most likely the same man who murdered a veterinarian named David Chang, is amongst us at this very moment. |
Человек, который украл зебр, и убил доктора Дэвида Чанга, скорей всего, одно лицо, и находится среди нас. |
My father is a man's man who never got a male heir, so from time to time, I humored him and let him treat me as one. |
Мой отец - человек человека, у которого нет наследника, поэтому время от времени я развлекала его, и он обращался со мной, как с наследником. |