| A tall man in a blue cloak and a broad-brimmed hat showed himself to Eric. | Неожиданно высокий человек в синей мантии и широкополой шляпе явился Эрику. |
| A man truly free is under no obligation to obey any injunction, human or divine. | Человек истинно свободный не обязан повиноваться никаким предписаниям - ни человеческим, ни божеским. |
| Modern man appeared during the Upper Paleolithic. | Современный человек появился во время Верхнего палеолита. |
| In 1813, the city was plundered by a 200,000 man army during the Napoleonic wars. | В 1813 во время Наполеоновских войн через город проходила армия численностью в 200 тысяч человек. |
| "William Shatner: The man who fell to Earth". | Уолтер Тэвис «Человек, который упал на землю». |
| The "golden man" on the winged leopard has become one of the main symbols of Kazakhstan. | «Золотой человек» на крылатом барсе стал одним из национальных символов Казахстана. |
| Such an attack is commonly referred to as a "man in the middle" attack. | Атаки такого типа принято называть атаками «человек посередине». |
| By the mid-19th century, the Ottoman Empire was called the "sick man" by Europeans. | В середине XIX века европейцы называли Османскую империю «Больной человек Европы». |
| Steve is in every way a man of the world. | Каждый его персонаж - человек мира. |
| He is a stubborn and well-respected man in the town. | Он серьёзный и уважаемый человек в городе. |
| Alexey Molchanov is the deepest man in the history of the competitive freediving. | Алексей Молчанов - самый глубинный человек в истории соревновательного фридайвинга. |
| Reks was one of the participants in the 26 man pre-show battle royal at WrestleMania XXVI. | Также Рекс стал одним из 26 человек, принявших участие в Королевской Битве на РестлМании XXVI. |
| Kevin is abducted by a strange-looking bald man. | Кевина из приюта похищает странный, лысый человек. |
| The first man reasons as follows: winning and losing are equally likely. | Первый человек рассуждает следующим образом: «Победа и поражения одинаково вероятны. |
| That is their tragedy", "No man does. | Это их трагедия , «Но ни один человек такого не делает. |
| A man, mounted on a camel, killing a dragon with a lance. | Человек, установленный на верблюде, убивающий дракона с копьем. |
| A man sends Libertine a message and follows her to an upstairs room, rejecting the Woman in Red's advances. | Человек посылает Libertine сообщение и следует за ней в комнату наверх, привлекая внимание Женщины в Красном. |
| The university also graduated Alan Bean '55, the fourth man to walk on the Moon. | Университет также окончил Алан Бин (1955), четвертый человек ступивший на поверхность Луны. |
| As a grown man, he was considered very handsome, and usually dressed fashionably. | Как взрослый человек, он был очень красив, и, как правило, одет модно. |
| You are a dangerous man and I will so report to the Home Secretary. | Вы опасный человек, и я доложу об этом министру внутренних дел. |
| What a fine man our chief is. | Какой же замечательный человек наш староста. |
| However, Fisk's secretary calls and informs him that one man refuses to have his appointment canceled. | Однако секретарь Фиска звонит и сообщает ему, что один человек отказывается от отмены своего назначения. |
| Talbot is consistently portrayed as a courageous, resourceful, and fiercely patriotic man who puts the good of his country before all else. | Тэлбот последовательно изображается как мужественный, находчивый и яростно патриотичный человек, который ставит благо своей страны перед всем остальным. |
| Ordinarily a balanced person, respectable family man, and helpful neighbor and colleague, Vasin changes beyond recognition. | Уравновешенный человек, добропорядочный семьянин, отзывчивый сосед и сослуживец, в один момент изменился до неузнаваемости. |
| Van Galen, officer and an eyewitness wrote: This was a remarkable man. | Ван Гален офицер и очевидец писал о Сурхае: «Это был человек примечательный наружности. |