Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
This is useful when the regulator is new, has limited staff or must take on major political tasks (e.g. raising prices to economic cost levels). Это полезно в тех случаях, когда регулирующий орган создан недавно, обладает ограниченным штатом сотрудников или же должен решать серьезные политические задачи (такие как повышение цен до уровня экономических издержек).
In many cases higher levels of government retain the right to withdraw transferred powers, or use delaying tactics such as excessive bureaucracy. Во многих случаях государственные инстанции более высокого уровня сохраняют право отзыва переданных полномочий или используют тактику затягивания, такую как чрезмерная бюрократия.
Overall, rising public expenditure on education is contributing to higher levels of school enrolment for girls and boys, as well as higher literacy rates. В целом увеличение государственных расходов на образование способствует повышение уровня посещаемости школ девочками и мальчиками, а также росту грамотности.
In the surveys of 1989, 1991 and 1995 passive language proficiency was not divided into two levels. В обследованиях 1989, 1991 и 1995 годов при оценке пассивного владения языком не выделялось два различных уровня.
The challenge now is to scale up aid to levels that will make it possible to achieve the Millennium Development Goals. Задача сейчас заключается в том, чтобы увеличить объемы помощи до такого уровня, который позволил бы обеспечить достижение Целей развития тысячелетия.
Low levels of teaching resources and aids Повышение уровня педагогических кадров и методических пособий
Low levels of teacher training at early childhood level Повышение уровня подготовки учителей для начальной школы.
It is possible to associate the problems linked with poor performance, lack of professionalism and corruption in the public service to low compensation levels and ineffective pay administration. Можно отнести проблемы, связанные с низким качеством работы, отсутствием профессионализма и коррупцией в государственной службе, за счет низкого уровня компенсации и неэффективности системы оплаты труда.
In addition, ethnic minority midwives in areas where maternal mortality has been high are receiving training in maternal and neonatal health so that they can perform normal deliveries and refer complicated cases to higher levels. Кроме того, народные акушерки из числа этнических меньшинств в районах с высокими показателями материнской смертности проходят подготовку по вопросам оказания помощи при родах и в дородовой период, с тем чтобы они могли обеспечивать нормальные роды и направлять женщин с осложнениями в учреждения более высокого уровня.
However, WTO estimated in December 2010 that the value of world merchandise trade (in nominal terms) was still below pre-crisis levels. Вместе с тем, по оценке, сделанной ВТО в декабре 2010 года, мировой объем торговли товарами в стоимостном (номинальном) выражении был все еще ниже докризисного уровня.
Available studies indicate that there are typically three levels of warning priority: Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что обычно существует три уровня приоритетности предупреждения:
Bringing yields on land farmed by women up to the levels achieved by men would increase agricultural output in developing countries by between 2.5 and 4 per cent. Доведение урожайности на землях, обрабатываемых женщинами, до уровня, достигаемого мужчинами, могло бы увеличить объем сельскохозяйственного производства в развивающихся странах на 2,5-4%.
As a gesture in recognition of their strong levels of cooperation, the Director-General presented a Swarovski shield to the Chief Executive Officer of the Global Environment Facility. В знак признания высокого уровня их сотрудничества Генеральный директор дарит главному административному сотруднику Глобального экологического фонда памятный значок.
It planned to organize promotional activities at national, regional and international levels, including the launch of a dedicated website, the organization of a high-level ceremonial meeting and the production of a commemorative book. Стратегия предусматривает проведение пропагандистских мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, включая открытие посвященного этому событию веб-сайта, организацию торжественного заседания высокого уровня и подготовку памятной книги.
Specific sector regulations could also contain provisions that allowed control of concessionaires' performance, for example of prices and quality levels. В регламентирующих положениях, касающихся конкретного сектора, может быть также предусмотрена возможность осуществления контроля за деятельностью концессионеров, например в отношении уровня цен и качества продукции.
The policy choices of the committee on levels of ambition and the extent of obligations for individual Parties will affect the magnitude of need in this sector. Масштаб потребностей в этом секторе будет зависеть от политических решений, которые Комитет примет в отношении уровня амбиций и охвата обязательств для индивидуальных Сторон.
Deep capacity deficits in State justice and security institutions, exacerbated by widespread corruption and political interference, lead to diminishing levels of citizen security and economic opportunity. Огромный дефицит потенциала в области государственного правосудия и обеспечения безопасности, усугубляемый широкими масштабами коррупции и политического вмешательства, ведет к снижению уровня безопасности для граждан, а также экономических возможностей.
The European Union agreed to increase the allowance for AMISOM troops to United Nations levels and to continue to cover personnel and operational costs. Европейский союз согласился повысить объем денежного содержания военнослужащих АМИСОМ до уровня Организации Объединенных Наций и продолжать покрывать расходы по персоналу и оперативные расходы.
I welcome the decision by the African Union and the European Union to increase the allowances for AMISOM troops to United Nations levels. Я приветствую решение Африканского союза и Европейского союза об увеличении объема денежного содержания военнослужащих АМИСОМ до уровня Организации Объединенных Наций.
The importance was also emphasized of enhanced national and international measures to ensure the most robust levels of nuclear safety, based on IAEA safety standards. Была также подчеркнута важность принятия более активных национальных и международных мер по обеспечению самого строгого уровня ядерной безопасности на основе норм безопасности МАГАТЭ.
However, the effect of the Round on cuts in domestic support and elimination of export subsides is expected to be minimal owing to low actual spending levels. Однако эффект Дохинского раунда в плане сокращения национальной поддержки и отмены экспортных субсидий, как ожидается, будет минимальным из-за нынешнего низкого уровня расходов.
But industrial policy included a complex set of macroeconomic and sectoral policies, and current levels of development and institutional capabilities were the conditioning factors for the effectiveness of those policies. Однако промышленная политика представляет собой сложное сочетание макроэкономической и отраслевой политики, и ее эффективность зависит от достигнутого уровня развития и институционального потенциала.
Consequently, there is a considerable scope for concerted action to significantly reduce the levels of road traffic deaths, injuries and property damage. А поэтому налицо широкие возможности для принятия согласованных мер по существенному снижению уровня смертности, травматизма и имущественного ущерба в результате дорожно-транспортных происшествий.
In the United States of America, a recent study demonstrated that health improvement was associated with the decrease in PM levels over 20 years. Недавно проведенное в Соединенных Штатах Америки исследование показало, что снижение уровня ТЧ за последние 20 лет привело к улучшению состояния здоровья населения.
The health-care system is made up of three levels of service, as follows: Система здравоохранения предусматривает три уровня предоставления услуг, а именно: