Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
Achieving gender balance in appointments at the senior levels appears to correlate with parity in overall appointments. Достижение гендерного баланса в назначениях на должностях высокого уровня, как представляется, связано с обеспечением паритета по всем назначениям в целом.
Therefore, more developed countries move back to lower levels of inequality. Поэтому более развитые страны неминуемо вернутся к снижению уровня неравенства.
It improves acetylcholine, either by increasing levels in the brain or enhancing nerve cells' response to it. Корректирует уровень ацетилхолина, либо путем повышения его уровня в мозге, либо улучшая реакцию нервных клеток на него же.
It is as if they reproduce the three levels of human subjectivity. Они как будто воспроизводят три уровня человеческой субъективности.
There is little recognition that domestic aggregate demand cannot be restored to its pre-crisis levels except through growth. Мало кто признаёт, что внутренний совокупный спрос можно восстановить до докризисного уровня только с помощью экономического роста.
Finally, by demonstrating a willingness to print money, the Fed hopes to increase inflationary expectations from their current low levels. Наконец, демонстрируя готовность печатать деньги, ФРС надеется повысить инфляционные ожидания с сегодняшнего низкого уровня.
Global warming between 1.6 and 2.8 degrees Celsius over the next three decades would raise sea levels by half a meter. Глобальное потепление между 1,6 и 2,8 градусов по Цельсию на протяжении последующих тридцати лет приведет к поднятию уровня моря на полметра.
Previous episodes in the politically driven creation of new exchange-rate systems have been highly chaotic, and resulted in increased levels of international tension. Предыдущие эпизоды в управляемом политикой создании новых систем курсов обмена были очень хаотичными и закончились увеличением уровня международной напряженности.
Saudi society, and those of some other Gulf States, lacks minimum levels of political freedom and participation. Саудовское общество, а также общества некоторых других государств Персидского залива, не имеют даже минимального уровня политической свободы и участия.
As an extra bonus, the higher US proportion of gas use has reduced US carbon emissions to 1992 levels. В качестве дополнительного бонуса, увеличение доли использования газа в США позволило сократить выбросы углерода до уровня 1992 года.
Lowering entrenchment levels, rather than trading on them, continues to offer opportunities for substantial returns to firms' shareholders. Снижение уровня защищенности, а не торговля им, продолжает предоставлять держателям акций фирм возможности для получения значительных доходов.
Both of these measures should help a lot in bringing the US and Chinese trade balances toward more sustainable levels. Обе данные меры должны помочь существенно ограничить торговые балансы США и Китая до более приемлемого уровня.
Most levels contain some custom element, which varies from level to level. Большая часть уровней содержит какой-то особенный элемент, который меняется от уровня к уровню.
The negative repercussions of the crisis have been observed in the real economy in terms of lower economic growth and rising unemployment at unprecedented levels. Негативные последствия кризиса проявились в реальной экономике в виде снижения темпов экономического роста и беспрецедентного повышения уровня безработицы.
Only six entities achieved parity in appointments at the P5 to ungraded levels during the reporting period. Лишь в шести структурах в течение отчетного периода был достигнут паритет в назначениях на должности уровня от С5 до неклассифицированных должностей.
The rate has come down to low levels only during the period of recovery from the immediate crisis. Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
Money started to come back, pushing exchange rates nearly up to pre-crisis levels. Деньги начали возвращаться, сдвигая обменный курс до предкризисного уровня.
Yet, with inequality reaching levels similar to 100 years ago, the status quo has to be vulnerable. Однако при неравенстве, достигающем уровня 100-летней давности, статус-кво должен быть уязвимым.
Rising sea levels would explain a lot of geological and economic events. Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события.
Today, by contrast, although domestic investment is growing very strongly, external demand has not recovered to its previous levels. Сегодня, в отличие от того времени, хотя внутренние инвестиции растут очень сильно, внешний спрос еще не вырос до своего прежнего уровня.
The X-Mansion is often depicted with three floors and two underground levels. Их база - Особняк Икс имеет три этажа и два подземных уровня.
Tenants believed that the patients were responsible for increased levels of crime in their neighborhood. Считалось, что пациенты могли играть роль в повышении уровня преступности в их районе.
Canada has three levels of government; federal, provincial and municipal. В Канаде существует три уровня полицейских сил: муниципальный, провинциальный и федеральный.
There are 3 difficulty levels, namely Novice, Intermediate and Expert. Есть три уровня сложности: новичок, средний и эксперт.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.