Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
Use of ATS also leads to increasing tolerance levels, requiring ever-higher doses to achieve the same mood-elevating effects. Употребление САР также ведет к повышению уровня толерантности, и для улучшения настроения требуются все большие дозы.
It is expected to be increased to 1996 levels this fiscal year. Ожидается, что в нынешнем финансовом году объем финансирования увеличится и достигнет уровня 1996 года.
In some regions of North America, environmental concentrations of pentaBDE components are expected to soon reach the levels of PCBs in the environment. Предполагается, что в некоторых районах Северной Америки концентрация компонентов пента-БДЭ в окружающей среде вскоре достигнет уровня ПХД.
In the other age groups, the levels have declined. В остальных возрастных группах прослеживается снижение ее уровня.
In UNICEF, there are three levels where results are being achieved. В ЮНИСЕФ существуют три уровня, на которых достигаются результаты.
Therefore, reduction of urban air pollution levels belongs to the key objectives of the Environmental Strategy. Следовательно, снижение уровня загрязнения в городах представляет собой одну из ключевых задач Экологической Стратегии.
In that regard, we call upon the international community to work with the United Nations to cause development to prevail at sustainable levels. В этой связи мы призываем международное сообщество вместе с Организацией Объединенных Наций добиваться устойчивого уровня развития.
Important advances for children include a significant reduction of poverty levels, from 17.7 to 13.2 per cent. К числу крупных достижений в области улучшения положения детей следует отнести значительное снижение уровня нищеты с 17,7 до 13,2 процента.
The Committee considers that the right to adequate food imposes three levels of obligation on States parties. Комитет считает, что право на достаточное питание налагает три уровня ответственности на государства-участники.
The health-care system is divided into three health-care services levels. Система здравоохранения подразделяется на три уровня медицинского обслуживания.
Rising sea levels had eroded beaches and contaminated water supplies. Повышение уровня моря нанесло ущерб пляжам и загрязнило источники водоснабжения.
All three grade levels of technical and vocational schools have a schedule of 34 teaching hours per week. Все три уровня обучения в профессионально- технических школах имеют расписание, рассчитанное на 34 учебных часа в неделю.
In 1999 poverty reached critical levels owing to the recession. В 1999 году бедность достигла критического уровня из-за переживаемого страной спада.
In recent years, the interaction between the United Nations system and civil society organizations has reached unprecedented levels. В последние годы взаимодействие между системой Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества достигло беспрецедентного уровня.
For comparative purposes, the indicators need to be common from one country to another, and three measurement levels were selected. Для целей сопоставления показатели должны быть одинаковыми по странам, а для этого были выбраны три уровня измерения.
In the South Pacific, political leaders have responded to increasing levels of conflict and instability by seeking new forms of collective preventive action. В Южно-Тихоокеанском регионе политические лидеры реагируют на повышение уровня конфликтов и нестабильности посредством выработки новых форм коллективной превентивной деятельности.
Several diseases have been eliminated and life expectancy at birth has reached levels comparable to those in developed countries. Были полностью искоренены ряд болезней, а средняя продолжительность предстоящей жизни при рождении достигла уровня развитых стран.
Country teams confirmed that this participation has reached significant levels. Страновые группы подтвердили, что это участие достигло значительного уровня.
(b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности.
Although MICS could not replace country-level data, they would fill gaps at national and subnational levels, thus allowing improved targeted interventions. Хотя ОПГВ не могут заменить данные странового уровня, они могли бы заполнить пробелы на национальном и субнациональном уровнях, что позволило бы повысить эффективность адресных оперативных мероприятий.
Many persist in the environment and bioaccumulate, leading to ever increasing levels in humans and wildlife. Многие из этих химических веществ сохраняются в окружающей среде и биоаккумулируются, что ведет к повышению их уровня и у людей, и в дикой природе.
Three levels of employment-related vulnerabilities are delineated. Отмечаются три уровня уязвимости, связанной с занятостью.
The other sections to be improved will follow in decreasing order of pollution levels and the number of persons concerned. Затем будет проводиться переоборудование других участков в порядке снижения уровня шумового воздействия и числа подверженных ему лиц.
The Central African Republic is now in a situation of crisis that requires an immediate increase in the levels of external assistance. Сегодня Центральноафриканская Республика переживает кризисную ситуацию, требующую немедленного повышения уровня внешней помощи.
Depletion of the ozone layer, which protects life from damaging ultraviolet light, has now reached record levels. Истощение озонового слоя, защищающего жизнь на Земле от опасного ультрафиолетового излучения, в настоящее время достигло рекордного уровня.