Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
The unutilized balance under this heading was attributable primarily to the placement of staff at lower levels than the approved posts. Неизрасходованный остаток средств по этой статье объясняется главным образом заполнением утвержденных должностей сотрудниками более низкого уровня.
The unspent balance resulted from the recruitment of staff at lower levels than budgeted. Неизрасходованный остаток средств объясняется набором сотрудников более низкого уровня, чем предусмотрено в бюджете.
With respect to gender goals, the Department made further progress in 2003, particularly at senior levels. Что касается целей в области представленности женщин, то в 2003 году Департамент добился дальнейших успехов, в частности на должностях старшего уровня.
Usually three levels are defined: 'informative', 'advisory' and 'control'. Обычно определяются следующие три уровня: "информация", "рекомендация" и "контроль".
That assistance has prevented poverty levels from rising further. Такая помощь сдержала дальнейший рост уровня нищеты.
There may be a case for differentiating the application of strong IPRs by levels of economic and technological development. Режим применения сильной системы ПИС, быть может, целесообразно дифференцировать в зависимости от уровня экономического и технологического развития.
Globalization has a potential to raise income levels in all countries, but so far its benefits have been distributed unevenly. Глобализация может способствовать повышению уровня доходов во всех странах, однако до настоящего времени ее выгоды распределялись неравномерно.
We regret that we are witnessing these levels of violence at the beginning of the twenty-first century. Мы сожалеем, что в начале двадцать первого века являемся свидетелями такого уровня насилия.
More candid dialogue among stakeholders at local levels is required to identify longer-termed objectives. Для определения долгосрочных целей нужен более искренний диалог между заинтересованными сторонами местного уровня.
First, more women than men fail to participate in some civil and political activities because of lack or low levels of education. Во-первых, в гражданской и политической деятельности участвует меньше женщин, чем мужчин, ввиду отсутствия или низкого уровня их образования.
These rates however are still very high mainly because of the low education levels among women, leading to unplanned fertility. Тем не менее, уровень плодовитости по-прежнему остается очень высоким, в основном из-за низкого уровня образования, приводящего к незапланированным беременностям.
Interest rates in the United States have fallen to their lowest levels in 40 years. Процентные ставки в Соединенных Штатах упали до самого низкого уровня за последние 40 лет.
Evaluation of the quantity of munitions used in conflict - three levels of use proposed. Оценка количества боеприпасов, использованных в ходе конфликта; предложено три уровня использования.
Educational levels and labour force participation rates for female heads of household are rising. Отмечается повышение уровня образования и степень участия женщин - глав домашних хозяйств на рынке труда.
Employed women have higher levels of schooling than men. Уровень школьного образования работающих женщин выше аналогичного уровня у мужчин.
One view reflected doubt as to the coverage of all types of natural persons irrespective of their skill levels. Один из экспертов высказал сомнение по поводу охвата всех типов физических лиц, независимо от уровня их квалификации.
International staffing levels had been reduced from a peak of 267 to 86. Доля международных сотрудников снизилась с максимального уровня в 267 человек до 86 человек.
In the meantime, the Group would welcome a status chart of all programme managers with an indication of their levels and nationality. Между тем Группа хотела бы получить список всех нынешних руководителей программ с указанием уровня занимаемой должности и гражданства.
The new system appeared to allow staff members to be considered for posts that were two or more levels higher than their current level. Как представляется, новая система позволяет сотрудникам претендовать на должности, которые на два или более уровней выше их нынешнего уровня.
helping women on to higher levels of economic decision-making structures via further education. оказание женщинам содействия в выходе на более высокие уровни структур, принимающих экономические решения, посредством повышения уровня их образования.
This calls for more realistic macroeconomic projections and more conservative assessment of sustainable debt levels in the event of adverse circumstances in vulnerability analyses. В связи с этим при проведении анализа уязвимости требуется подготавливать более реалистичные макроэкономические прогнозы и более консервативно оценивать приемлемость уровня задолженности в случае возникновения неблагоприятных обстоятельств.
Others include recruitment through national competitive examinations, recruitment at other levels, retirements and other separations. К числу других факторов относится набор кадров на основе проведения национальных конкурсных экзаменов, набор на должности другого уровня, выход на пенсию и другие случаи прекращения службы.
Article II of the UNITAR statute states that the Institute shall provide training at various levels to persons, particularly from developing countries. Статья II Устава ЮНИТАР гласит, что Институт обеспечивает подготовку различного уровня лицам, в особенности из развивающихся стран.
After the Taliban banned opium cultivation in 2000, production fell to 5 per cent of current estimated levels. После того как в 2000 году движение «Талибан» ввело запрет на производство опиума, то оно упало до 5 процентов нынешнего предполагаемого уровня.
Three levels of reporting are relevant: Для целей настоящего доклада интерес представляют три уровня отчетности: