Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
The steady increase in levels of bilingualism among youth proves the effectiveness of this activity. На эффективность этой работы указывает постоянный рост уровня двуязычности среди молодежи.
Education levels and employment, key factors that affect health, are also showing improvement. Наблюдается также рост уровня образования и уровня занятости, которые являются основными факторами, влияющими на состояние здоровья населения.
reduced levels of poverty due to alternative livelihood options, and снижение уровня нищеты благодаря созданию альтернативных вариантов получения средств к существованию, и
These percentages will vary marginally based on the actual levels of both recoverable costs and allowable expenditures for a biennial period. Эти процентные показатели будут меняться незначительно в зависимости от фактического уровня как возмещаемых расходов, так и допустимых расходов на двухгодичный период.
These measurable results, if achieved, could lead to stabilized or even declining levels of global atmospheric concentrations of methane. В случае их достижения эти осязаемые результаты могут привести к стабилизации или даже снижению уровня атмосферной концентрации метана в общемировом масштабе.
To simplify and organize the analysis of capacity-building activities, three levels of intervention were used: systemic, institutional and individual. Для упрощения и организации анализа деятельности по укреплению потенциала использовались три уровня: системный, институциональный и индивидуальный.
He welcomed the increased levels of funding resulting from the Organization's improved access to Global Environment Facility funding. Он приветствует повышение уровня финансирования Организации в результате расширения ее доступа к средствам Глобального экологического фонда.
Utility prices will rise to cost-recovery levels; а) цены на коммунальные услуги поднимутся до уровня возмещения издержек;
The salary levels in the public sector made it difficult to attract staff from the private sector. Из-за уровня заработной платы в государственном секторе привлекать работников из частного сектора нелегко.
Whatever instruments are chosen, the prevailing goal has been to reduce inflation rates, which had climbed to double-digit levels in 2002. Независимо от выбора механизмов, главная цель заключалась в снижении уровня инфляции, которая в 2002 году достигла двузначных цифр.
The Sudan was confident that UNIDO would make every effort to increase the levels of funding. Судан убежден, что ЮНИДО будет прилагать все усилия для повышения уровня финансирования.
Under this constitutional provision, several bodies work (local or federal levels) to maintain order in the Brazilian State. В соответствии с этим положением Конституции несколько органов (местного или федерального уровня) сотрудничают в деле поддержания порядка в бразильском государстве.
There are two levels of the classification shown. В данном случае используются два уровня классификации.
Fund the operational reserves at required levels Финансировать оперативный резерв для доведения его до требуемого уровня
Adequate information should be provided at different levels throughout the Organization, to senior management, the Secretary-General and the General Assembly. Следует обеспечивать надлежащее информирование сотрудников различного уровня во всей Организации, старшего руководства, Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, vacancies at senior levels can have repercussions, among other things, for the proper delegation of authority and oversight. Кроме того, сохранение вакантными должностей старшего уровня может негативно сказаться, среди прочего, на обеспечении надлежащей передачи полномочий и надзора.
Drought and desertification are associated with lower water levels in rivers, lakes and aquifers. Засуха и опустынивание связаны со снижением уровня воды в реках, озерах и водоносных горизонтах.
Programme Component C. is aimed at supporting developing countries in attracting foreign direct investment and acquiring and managing progressively higher levels of industrial technology. Программный компонент С.З нацелен на оказание помощи развивающимся странам в привлечении прямых иностранных инвестиций и приобретении и постепенном освоении промышленных технологий более высокого уровня.
The Force Riverine Unit (FRU) patrolling programme was limited during the dry season because of insufficient water levels. Программа патрулирования Речного подразделения была сокращена во время засушливого сезона из-за недостаточно высокого уровня воды.
Higher income levels can increase overall economic size to only a limited extent, leaving few opportunities to create economies of scale. Повышение уровня дохода слабо сказывается на экономическом росте из-за незначительных возможностей для использования эффекта масштаба.
Consequently, the increase in the representation of women was more significant for the higher levels. Таким образом, увеличение представленности женщин было более значительным на должностях более высокого уровня.
At these levels, UNICEF increased the representation of women by 8.2 percentage points, achieving gender parity by 2009. ЮНИСЕФ увеличил представленность женщин на должностях этого уровня на 8,2 процентных пункта, достигнув гендерного равенства к 2009 году.
But further care needs to be taken to avoid a recurrence of unsustainable debt levels in the future. Однако необходимы дальнейшие меры, чтобы избежать в будущем нового повышения задолженности до непомерно высокого уровня.
The outlook is for gradual recovery in employment to pre-crisis levels. Согласно прогнозам, уровень занятости постепенно восстановится до докризисного уровня.
In the tropics, warmer air and water temperatures and rising sea levels could drive species from tropical habitats to subtropical regions. Потепление воздуха и воды и повышение уровня моря может привести к миграции видов из тропических ареалов в субтропические регионы.