Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
Effective use of available services also requires improved levels of education, particularly of women. Эффективное использование доступных услуг требует также повышения уровня образования, в частности, образования женщин.
Thus, mistrust in corporate governance institutions and processes has certainly contributed to depressed levels of fixed investments in developed market economies. Таким образом, недоверие к институтам и процессам корпоративного управления, безусловно, сыграло свою роль в снижении уровня долгосрочных инвестиций в развитых странах с рыночной экономикой.
Appropriate and sufficient resources, including information supply and training should be provided to achieve the required security levels. Для достижения надлежащего уровня безопасности должны быть задействованы все необходимые и достаточные средства, включая предоставление информации и организацию обучения.
The Act makes provision for four levels of responsibility. В законе предусмотрены четыре уровня ответственности.
The emergence of this problem highlights the difficulties involved in attaining sustainable debt levels within the context of the Initiative. Возникновение этой проблемы высвечивает те трудности, которые связаны с достижением приемлемого уровня долга в контексте Инициативы.
One speaker identified barriers faced by SMEs at three levels: macro, meso, and micro. Один из выступавших назвал три уровня препятствий, с которыми сталкиваются МСП: макро, мезо и микроуровень.
According to WTO rules, raising tariffs over and above their bound levels entitles net exporters to the market in question to claim compensation. По правилам ВТО повышение тарифов сверх связанного уровня дает право чистым экспортерам продукции на соответствующий рынок требовать компенсации.
One way of improving the implementation levels was technical assistance. Одним из способов повышения уровня осуществления является техническая помощь.
However, it was not appropriate for a UN/ECE Standard to have two levels of maturity. Однако нецелесообразно предусматривать в стандарте ЕЭК ООН два уровня зрелости.
The mission reiterated its support for increased levels of collaboration and coordination within and between United Nations missions in West Africa. Миссия вновь заявила о своей поддержке повышения уровня сотрудничества и координации в миссиях Организации Объединенных Наций в Западной Африке и между ними.
Increasing technological literacy must therefore be accompanied by measures to enhance overall levels of education. Поэтому повышение уровня технологической грамотности должно сопровождаться мерами по повышению уровня общего образования.
Rapid population growth, unsustainable water use and increasing pollution levels further contribute to water scarcity problems in the region. Дополнительными факторами, усугубляющими проблемы нехватки водных ресурсов в регионе, являются стремительный рост численности населения, неустойчивое водопользование и повышение уровня загрязнения окружающей среды.
There were more female teachers than males in the primary and senior secondary levels. В начальной и средней школе верхнего уровня среди преподавателей было больше женщин, чем мужчин.
Foundation level syllabi are now available in two subjects - Irish and Mathematics - in addition to the ordinary and higher levels. В настоящее время разработана программа базового уровня по двум предметам - ирландскому языку и математике - в дополнение к высшему и обычному уровням.
Women's health indicators showed marked differences between rural and urban areas and levels of education. Показатели состояния здоровья женщин резко отличаются между собой в сельских и городских районах и по признаку уровня образования.
Ensuring adequate levels of nutrition remains a major challenge, and many rural communities are facing a serious food crisis. Крупной проблемой остается обеспечение адекватного уровня питания, тем более что многие сельские общины сталкиваются с серьезным продовольственным кризисом.
Progress in the justice sector will not occur without the political support that is needed from the highest levels of Government. Прогресса в области правосудия невозможно добиться без политической поддержки со стороны органов власти самого высокого уровня.
Of equal import is the strong linkage between corruption and increasing levels of poverty and income inequality. Не менее важно и то, что существует сильная зависимость между коррупцией и ростом уровня бедности и неравенства доходов.
In Sweden, women are the main sufferers from increased levels of anxiety, stress and sleeping disorders. В Швеции от повышенного уровня беспокойства, стресса и расстройств, вызванных бессонницей, главным образом страдают женщины.
Concerned with the low numbers of women in government, especially at higher levels, countries outlined their strategies for increasing women's political participation. Будучи озабоченными низкими показателями представленности женщин в органах управления, в особенности высшего уровня, страны разработали стратегии, направленные на расширение участия женщин в политической жизни.
It would use a country-by-country approach which would differentiate countries in terms of their levels of development. Оно будет проводиться с использованием постранового подхода, который позволит проводить различия между странами с точки зрения уровня их развития.
Apparent consumption volumes are not adjusted for levels of stocks. Показатель объема видимого потребления не корректируется с учетом уровня запасов.
However, the CIS region's exports accelerated dramatically to new record levels. Однако экспорт стран региона СНГ резко возрос и достиг нового рекордного уровня.
The US demand for sawnwood was at record levels in 2004. В США спрос на пиломатериалы в 2004 году достиг рекордного уровня.
Consumption of sawnwood, panels and paper in Europe stood at record levels in 2004. В 2004 году показатели потребления пиломатериалов, листовых древесных материалов и бумаги в Европе достигли рекордного уровня.