Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
Ensuring that that economic growth resulted in reduced poverty levels required inclusive policies and investment in human capital, especially children. Для того чтобы экономический рост способствовал сокращению уровня нищеты, необходимы всеобъемлющая политика и вложения в человеческий капитал, особенно в детей.
The scale of dissemination of hatred towards Armenians had reached levels comparable to the worst examples of racism known to humankind. Масштаб распространения ненависти в отношении армян достиг уровня, сопоставимого с наихудшими примерами расизма, известными человечеству.
Mr. Louie considered it unrealistic to expect the necessary levels of agreement on coordination rules. По мнению г-на Луи, рассчитывать на достижение необходимого уровня договоренности в вопросе об установлении правил координирования не реалистично.
A series of seminars has been held at the various levels, with broad local participation. Были проведены серии учебных семинаров различного уровня с широким привлечением местного сообщества.
The Committee recommends that further steps be taken to increase the employment levels of persons with disabilities. Комитет рекомендует предпринять дальнейшие шаги в целях повышения уровня занятости среди инвалидов.
UNDP made concerted efforts to reduce expenditure levels from regular resources in 2013 in order to meet liquidity requirements. ПРООН предприняла согласованные усилия по снижению уровня расходов за счет регулярных ресурсов в 2013 году в целях соответствия требованиям по ликвидности.
The global level should be responsible for generalizing this information over the national, subregional, regional and global levels. Органы же глобального уровня должны нести ответственность за обобщение информации, полученной на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
High-level briefing sessions on health for politicians and senior officials at the national, regional and international levels should be conducted. Необходимо проводить брифинги высокого уровня по вопросам, связанным со здравоохранением, предназначенные для политических деятелей и высокопоставленных должностных лиц на национальном, региональном и международном уровнях.
Her Government had continuously engaged with OHCHR at different levels, including holding several high-level meetings to enhance technical cooperation between the two sides. Правительство Исламской Республики Иран постоянно работает с УВКПЧ на различных уровнях, включая проведение ряда заседаний высокого уровня, для расширения технического сотрудничества между двумя сторонами.
The target of halving extreme poverty rates by 2015 compared with 1990 levels has been met. Цель сокращения вдвое уровня крайней нищеты к 2015 году по сравнению с 1990 годом достигнута.
Data also show that increasing levels of women's education correlates with lower infant and maternal mortality rates. Данные также свидетельствуют о том, что повышение уровня образования среди женщин взаимосвязано со снижением показателя детской и материнской смертности.
Use of "ecstasy" was also above global average levels, with an annual prevalence of 0.6 per cent. Потребление экстези было также выше среднемирового уровня, и годовой показатель его распространенности составлял 0,6 процента.
Fertility has declined worldwide to unprecedented levels since the 1970s. С 1970х годов показатели рождаемости в мире снизились до беспрецедентного уровня.
It also emphasizes the importance of having appropriate national partners from various levels of government to promote the national uptake of the APCICT programmes. Он также подчеркнул важность привлечения соответствующих национальных партнеров из правительственных органов разного уровня для содействия внедрению программ АТЦИКТ на национальном уровне.
Non-nationals also have uninhibited access to free education and health care up to the tertiary levels. Неграджане имеют также беспрепятственный доступ к бесплатному образованию и медицинскому обслуживанию вплоть до третьего уровня.
Poverty disparities are also observed in relation to levels of education. Различия в уровне нищеты отмечаются также с точки зрения уровня образования.
One effective way of increasing involvement has been through the direct representation of deportees in bodies of power at the different levels. Одной из действенных форм такого привлечения является непосредственное представительство депортированных в органах власти различного уровня.
She argued that there were two levels of racism. Она указала, что существует два уровня расизма.
Tax administrations with appropriate financial, personal and technical resources are critical to increase levels of revenue collection and to avoid abuse. Организация деятельности налоговой службы, обеспеченной соответствующими финансовыми, кадровыми и техническими ресурсами, имеет важнейшее значение для повышения уровня собираемости доходов и недопущения злоупотреблений.
Land degradation, a consequence of extensive agriculture, deforestation and overgrazing, has reached alarming levels and further threatens livelihoods. Деградация почв, последствия экстенсивного сельского хозяйства, обезлесение и выбивание пастбищ скотом достигли опасного уровня и создают дальнейшие угрозы существованию.
Social unrest and social exclusion have been found to increase with rising levels of inequality. Установлено, что с ростом уровня неравенства усиливаются общественные беспорядки и социальное отчуждение.
2012: Quotas for top levels of federal government 2012 год: квоты для занятия должностей высокого уровня в федеральном правительстве
The discussion on the work programme must address two levels and subsequently two options. ЗЗ. Дискуссия по программе работы должна охватывать два уровня, а впоследствии - два варианта.
Waivers, granted based on respective gross national income levels, are an integral part of calculating programme country obligations. Освобождения от указанных обязательств, предоставляемые на основании уровня валового национального дохода соответствующих стран, являются неотъемлемой частью расчета обязательств стран осуществления программ.
An upswing in trade between the two countries could also boost their respective economic activity levels. Увеличение объемов торговли между этими двумя странами также может способствовать повышению их соответствующего уровня экономического развития.