Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
We must do a better job of directly linking foreign direct investment with greater levels of standards of living. Мы должны работать более эффективно, чтобы обеспечить прямую зависимость между прямыми иностранными инвестициями и повышением уровня жизни.
Current ODA levels will not suffice to finance achievement of the targets associated with the Millennium Development Goals. Нынешнего уровня ОПР будет недостаточно для финансирования усилий по достижению целевых показателей, установленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These issues should be examined, taking into account the different levels of development and national capacity of Member States. Эти вопросы должны быть рассмотрены с учетом различного уровня развития и национальных потенциалов государств-членов.
The United Kingdom sponsors research projects that monitor levels of nitrogen in the air and water. Соединенное Королевство финансирует научно-исследовательские проекты в области мониторинга уровня азота в воздухе и воде.
Concentrations of beta-HCH increased with the trophic level especially in upper trophic levels. Концентрации бета-ГХГ возрастают с повышением трофического уровня, особенно на высших трофических уровнях.
We stress the importance of international cooperation in order to maintain the highest practicable levels of nuclear safety. Мы подчеркиваем важное значение международного сотрудничества для поддержания наивысшего возможного уровня ядерной безопасности.
Since then, the abuse has increased again to reach peak levels in the mid-1990s. После этого злоупотребление стало опять возрастать и достигло своего максимального уровня в середине 90 - х годов.
Through rising sea levels it endangers the very ground on which nearly half of the world's population lives. Из-за повышения уровня океана в опасности оказывается территория, на которой живет почти половина населения земного шара.
We are witnessing rising sea levels and extreme weather. Мы наблюдаем повышение уровня морей и чрезвычайные погодные явления.
For example, entire island nations might cease to exist as a result of rising sea levels. Например, в результате повышения уровня моря могут исчезнуть целые островные государства.
Several factors, including rising living standards, higher educational levels and improved health services, contributed to the birth rate decline. Сокращению уровня рождаемости способствовало несколько факторов, в том числе улучшение жизненных условий, повышение образовательного уровня и совершенствование системы здравоохранения.
No statistics are kept of the ethnic origins of public servants at different levels in State executive bodies. Что касается национального происхождении публичных служащих того или иного уровня в органах государственной власти, такого рода статистика не ведется.
Indeed, in the last few months crime levels in Nairobi and throughout the country had shown a downward trend. По сути, за последние несколько месяцев отмечалась тенденция к снижению уровня преступности в Найроби и во всей стране.
Sustainable debt levels require not only debt relief, but also prudent borrowing by developing countries and responsible international lending. Для обеспечения приемлемого уровня долга требуется не только облегчение долгового бремени, но и осмотрительная практика заимствований со стороны развивающихся стран и ответственное поведение международных кредиторов.
There are four (4) levels of action depending on the situation: coordination, implementation, sub-contracting, externalization. Существуют четыре (4) уровня действий в зависимости от ситуации: координация, осуществление, субподряд, экстернализация.
In this connection, the Committee stresses the importance of participation of programme managers at the highest levels in such training. В этой связи Комитет подчеркивает важное значение охвата руководителей программ самого высокого уровня такой подготовкой.
The poor representation of women at higher levels was due to insufficient education rather than discrimination. Плохая представленность женщин на должностях высокого уровня обусловлена скорее недостаточной степенью подготовки, чем дискриминацией.
A public key infrastructure (PKI) is often based on various hierarchical levels of authority. Инфраструктура публичных ключей (ИПК) зачастую основывается на иерархии органов различного уровня.
Beginning in childhood, women face discrimination ranging from lower levels of education to prevailing social attitudes doubting their competence as decision-makers. Женщины сталкиваются с проявлениями дискриминации с самого детства - начиная с низкого уровня образования и заканчивая социальными стереотипами, которые ставят под сомнение их компетентность как руководителей.
For example, she had been responsible for undertaking a survey of women's levels of participation in all spheres of life in New Zealand. В частности, оратор лично отвечала за проведение обследования уровня участия женщин во всех сферах жизни в Новой Зеландии.
The Commission noted the concerns expressed by the Subcommittee about current catch levels on the southern blue whiting stock. Комиссия отметила выраженную Подкомитетом обеспокоенность по поводу нынешнего уровня вылова южного путассу.
Corrupt practices usually occur in systems with inappropriate levels of discretionary authority, lack of transparency in decision-making processes and weak institutional controls. Коррупционная практика обычно имеет место в системах, где нет надлежащего уровня дискреционных полномочий, отсутствует прозрачность в процессе принятия решений и слабо налажена деятельность органов контроля.
Enhanced participation by women in all fields of national development was being actively encouraged by the highest levels of Government. З. Государственные органы, вплоть до самого высокого уровня, активно поощряют женщин к участию в деятельности по всем направлениям национального развития.
Such reporting would provide an important vehicle for awareness-raising and for action at the national, regional and global levels. Представление такой информации внесло бы важный вклад в повышение уровня осведомленности и в осуществление действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Southern countries hold the largest foreign-exchange reserves and the technological levels of some developing countries are the same as those of developed countries. Странам Юга принадлежат крупнейшие инвалютные резервы, а технологический уровень некоторых развивающихся стран не отличается от уровня развитых стран.