| Because of the dynamic environment of game development, the design of early levels may also change over time. | Кроме того, в силу динамической природы разработки игр, дизайнерское видение первого уровня с течением времени может изменяться. |
| Among these policy changes was the artificial increase of grain prices above market levels. | Среди этих изменений в политике было искусственное повышение цен на зерно выше рыночного уровня. |
| This definition was introduced in the paper in which Stevens proposed four levels of measurement. | Это определение было представлено в работе, в которой Стивенс предложил четыре уровня измерения. |
| There is no management plan for tourism, and there is a risk that numbers of visitors may rise to unsustainable levels. | Отсутствует план по управлению туризмом, и есть риск того, что число посетителей может вырасти до неприемлемого уровня. |
| Once a level has been completed, two more levels become available, each slightly more difficult than the previous one. | Как только уровень будет завершен, станут доступны еще два уровня, каждый из которых немного сложнее, чем предыдущий. |
| Studio VIVA is engaged in creating software of different difficulty levels. | Студия VIVA занимается разработкой программного обеспечения разного уровня сложности. |
| Kirby: Canvas Curse spans eight worlds, with all but one having three levels. | Kirby: Canvas Curse охватывает восемь миров, все, кроме одного имеют три уровня. |
| CAP is an integrated system of measures that works by maintaining commodity price levels within the EU and by subsidising production. | ЕСХП - это интегрированная система мер, которая работает с помощью поддержания уровня цен на блага в рамках ЕС и субсидирования производства. |
| There are 64 levels in total, of which 15 are secret and one is the final level. | Всего существует 64 уровня, 15 из которых являются секретными и один финальный уровень. |
| Private-public co-financing implies integration of privately-owned resources with state-owned resources of federal and regional levels. | Государственно-частное софинансирование предполагает объединение частных инвестиций и государственных средств федерального и регионального уровня. |
| Simultaneously provide two different artificial gravity levels. | Одновременно обеспечивать два различных уровня искусственной силы тяжести. |
| The UltraSPARC has two levels of cache, primary and secondary. | UltraSPARC имеет два уровня кэша, первичный и вторичный. |
| He was also criticized for allowing air pollution throughout the USSR to reach unprecedented levels. | Также его критиковали за то, что за время его руководства загрязнение воздуха в СССР достигло беспрецедентного уровня. |
| Stercobilin (and related urobilin) can be used as a marker for biochemical identification of fecal pollution levels in rivers. | Стеркобилин (и связанный с ним уробилин) может быть использован как маркер для биохимической идентификации уровня фекальной загрязнённости рек. |
| H5N1 induces higher levels of cytokines than the more common flu virus types. | H5N1 стимулирует большее увеличение уровня цитокинов, чем большинство вирусов гриппа. |
| It comprises three levels connected by a ladder. | Он имеет 4 уровня, которые соединяются лестницей. |
| It is planned to reform the management of enterprises through the creation of councils at various levels. | Также планируется провести реформу управления путём создания советов различного уровня. |
| Thus the population incomes will depend not only on wage levels, but also on equity. | При этом доходы населения будут зависеть не только от уровня заработной платы, но и от работы собственного капитала. |
| Cbonds News Agency has developed groups of indices allowing to assess bond price and yield levels in various market segments. | Информационным агентством Cbonds разработаны группы индексов для оценки уровня цен и доходностей облигаций различных сегментов рынка. |
| The use of ketorolac can increase serum lithium levels to the point of toxicity. | Использование кеторолака может повысить уровень лития в сыворотке до уровня токсичности. |
| Yosypenko protested, saying the changes in her haemoglobin levels were a result of medical treatments and that she would appeal the ban. | Йосипенко протестовала, говоря, что изменения уровня гемоглобина были результатом медицинского лечения и что она будет обжаловать дисквалификацию. |
| The station is designed to check for various pollutants as well as ozone levels and weather. | Станция предназначена для обнаружения различных загрязнителей воздуха, а также для проверки уровня озона и изучения погоды. |
| During 2002-2004 the leading sportsmen of our university successfully took part in prestigious competitions on the state and international levels. | На протяжении 2002-2004 годов ведущие спортсмены нашего университета успешно выступали на престижных соревнованиях государственного и международного уровня. |
| Progress in enrolment has led to reduced levels of illiteracy, particularly for young women. | Расширение охвата образованием привело к сокращению уровня неграмотности, особенно среди молодых женщин. |
| Inequality is rising in the Pacific Island region, and is reaching alarming levels in some countries. | В регионе тихоокеанских островов отмечается рост неравенства, и в некоторых странах оно достигает тревожного уровня. |