Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Levels - Уровня"

Примеры: Levels - Уровня
It was reaffirmed that the decision about how to categorize entities into the three levels was for each member State to make. Было подтверждено, что решение о порядке классификации предприятий с разделением на три уровня является прерогативой каждого государства-члена.
These meetings brought together relevant stakeholders from national, regional and international levels, representing inter alia Governments, NGOs and the private sector. На этих совещаниях встретились соответствующие заинтересованные стороны национального, регионального и международного уровня, представляющие, в частности, правительства, НПО и частный сектор.
Doses from nuclear power reactors to local and regional populations decrease over time because of lower discharge levels. Дозы от ядерных энергетических реакторов для местного населения и населения в регионе уменьшаются со временем из-за снижения уровня выбросов.
The budgets proposed for 2008 and 2009 envisage maintaining the contributions of the Parties at their current levels. Бюджеты, предлагаемые на 2008 и 2009 годы, предусматривают поддержание нынешнего уровня взносов Сторон.
This could lead to increased releases and levels in the environment. References Это может привести к увеличению объема выбросов и уровня его содержания в окружающей среде.
Recent heroin seizures in the country had reached unprecedented levels, totalling 10.3 tons in 2006. Объем изъятий героина в этой стране в последнее время достиг беспрецедентного уровня и в 2006 году составил в общей сложности 10,3 тонны.
The Operation will continue to closely monitor its budget implementation during the 2008/09 period and prioritize its emerging requirements within these overall funding levels. Операция будет и впредь внимательно следить за ходом исполнения бюджета в период 2008/09 года и определять очередность удовлетворения возникающих потребностей, оставаясь в пределах общего уровня финансирования.
Some small island communities are already being displaced owing to rising sea levels. Некоторые малые островные сообщества уже вынуждены переселяться из-за подъема уровня моря.
The Panel sees value in the establishment of three levels of support in relation to the functions of the Standing Police Capacity. Группа считает целесообразным установить три уровня поддержки в связи с выполняемыми постоянным полицейским компонентом функциями.
A number of women would soon be appointed to high-level positions, including at the Director and Deputy Director levels. Ряд женщин будут вскоре назначены на должности высокого уровня, включая уровни директора и заместителя директора.
The Personnel Section has, over the past several years, seen an increase in its workload, which has reached critical levels. В последние несколько лет рабочая нагрузка Кадровой секции продолжала увеличиваться и на сегодняшний день достигла критического уровня.
Based on experience, this will facilitate the adjustment of United Nations staff and reduce stress levels. Опыт показывает, что это способствует адаптации персонала Организации Объединенных Наций и снижению уровня стресса.
Humanitarian indicators are at alarming levels as IDPs have very limited and sporadic access to life-sustaining assistance. Гуманитарные показатели упали до удручающе низкого уровня, поскольку внутренне перемещенные лица имеют крайне ограниченный и нерегулярный доступ к жизненно необходимой помощи.
It supports continuity of medical care between the different levels of facilities in Afghanistan and the regional medical centres outside Afghanistan. Секция обеспечивает оказание медицинской помощи различного уровня в самом Афганистане и региональных медицинских центрах за пределами Афганистана.
In recent years, domestic debt in many developing countries has increased vulnerability even as external debt levels have declined. В последние годы внутренний долг во многих развивающихся странах повысил уровень уязвимости даже в условиях снижения уровня внешней задолженности.
Sooner rather than later, rising sea levels could cause us to lose our beaches. Рано или поздно мы в результате повышения уровня моря лишимся своих пляжей.
Against the background of rising vehicle numbers and increases in driver numbers, those States have recorded dramatic reductions in road casualty levels. На фоне повышения числа автомобилей и соответственно водителей эти государства достигли значительного сокращения уровня смертности на дорогах.
The committee's structure entails a network across the country that comprises both the central and local levels. Структура комитета предусматривает создание по всей стране сети учреждений центрального и местного уровня.
Poverty has risen to unprecedented levels due to rising unemployment, and food insecurity has become a major concern. Из-за роста безработицы нищета достигла беспрецедентного уровня, а отсутствие продовольственной безопасности превратилось в очень серьезную проблему.
We must change the culture and approach of responding only to threats that have reached crisis levels. Мы должны изменить культуру и подход, которые выражаются в реагировании только на те угрозы, которые достигли кризисного уровня.
Such benefits would include lower levels of air pollution and road traffic injuries in large cities. В числе таких выгод можно упомянуть о снижении уровня загрязнения воздуха и уменьшении числа жертв в результате дорожно-транспортных происшествий в крупных городах.
Special attention should be paid to long term trends in accident statistics due to improved safety levels. Особое внимание следует уделять долгосрочным тенденциям в области статистики аварий, которые обусловлены повышением уровня безопасности.
Global warming is predicted conservatively to raise sea levels by one metre in this century. По самым консервативным прогнозам, в этом столетии глобальное потепление ведет к повышению уровня моря на один метр.
Like many other small island States, Seychelles remains vulnerable to the threats posed by global warming, climate change and rising sea levels. Как и многие другие малые островные государства, Сейшельские Острова по-прежнему уязвимы перед угрозами, создаваемыми глобальным потеплением, изменением климата и повышением уровня моря.
If sea levels rise by two metres, Tokelau, Tuvalu, Kiribati and the Marshall Islands will be completely submerged under sea. При повышении уровня моря на два метра Токелау, Тувалу, Кирибати и Маршалловы Острова будут полностью затоплены.