| The Committee is particularly concerned that women's high educational levels do not seem to result in commensurate opportunities and success in the labour market. | Комитет особенно обеспокоен тем, что высокий уровень образования среди женщин, по-видимому, не дает им соразмерных возможностей и успеха на рынке труда. |
| We know from surveys on the ground in conflict-affected countries that levels of awareness of HIV/AIDS and how to prevent it are quite low. | Нам известно из обзоров, проводимых на месте в странах, затронутых конфликтом, что уровень информированности о ВИЧ/СПИДе и методах его профилактики весьма низок. |
| What are the users' experience levels with the document, and documents like it? | Какой у пользователей уровень опыта работы с документом и похожими документами? |
| Independent sources showed that pollution levels were above the limit deemed safe by the World Health Organization on August 9. | Независимые эксперты заключили, что 9 августа уровень загрязнения воздуха действительно превышал предельно допустимое значение, установленное Всемирной организацией здравоохранения. |
| This dust had dissipated by 2002, with subsequent luminosities returning to pre-1985 levels. van Leeuwen, F. (13 August 2007). | Пыль рассеялась к 2002 году, при этом светимость вернулась на уровень до 1985 года. van Leeuwen, F. (13 August 2007). |
| Overall, in recent years, particularly since the early 2000s, levels of anti-semitism in Russia have been low, and steadily decreasing. | В последние годы, особенно с начала 2000-х годов, уровень антисемитизма в России был низким и неуклонно снижался. |
| The carbon dioxide levels necessary to unfreeze Earth have been estimated as being 350 times what they are today, about 13% of the atmosphere. | Уровень углекислого газа, необходимый для разморозки Земли, оценивается как в 350 раз превышающий современный, примерно 13 % атмосферы. |
| Rather, according to Kuhn, anomalies have various levels of significance to the practitioners of science at the time. | Кун считает, что аномалии скорее имеют различный уровень значимости для учёных в отдельно взятое время. |
| The Peasants Revolt of 1381 shook the older feudal order and limited the levels of royal taxation considerably for a century to come. | Крестьянское восстание 1381 года оказало влияние на трансформацию феодального порядка и ограничило уровень королевского налогообложения примерно на век вперёд. |
| Prolactin levels are decreased by 5-fold, which is due to a loss of its estradiol-induced secretion from the anterior pituitary. | Уровень пролактина снижается в 5 раз, что связано с потерей его эстрадиол-индуцированной секреции из передней доли гипофиза. |
| The reforms reduced levels of support by 29% for cereals and 16% for beef. | Реформы сократили уровень поддержки до 29 % по зерновым и до 15 % по говядине. |
| All NSAIDs, including indometacin, also increase plasma renin activity and aldosterone levels, and increase sodium and potassium retention. | Все НПВП, включая индометацин, также повышают активность ренина в плазме и уровень альдостерона и увеличивают удержание натрия и калия. |
| Factors are both internal such as levels of violence and crime within the country and external such as military expenditure and wars. | Индекс учитывает как внутренние факторы - например, уровень насилия в стране и преступность, так и внешние - международные отношения страны, расходы на военные нужды и другие параметры. |
| The methodology takes its name from the idea that the beneficial elements of traditional software engineering practices are taken to "extreme" levels. | Название методологии исходит из идеи применить полезные традиционные методы и практики разработки программного обеспечения, подняв их на новый «экстремальный» уровень. |
| By 1983 overall economic growth was stronger, while inflation and mortgage rates were at their lowest levels since 1970. | К 1983 году темпы экономического роста ускорились, а уровень инфляции и ставки кредитования по ипотеке достигли самых низких с 1970 года показателей. |
| The operational water level is 131.1 metres above sea level (minimal and maximum levels are 129 and 131.5 m respectively). | Рабочий уровень воды составляет 131,1 метра над уровнем моря (минимальный и максимальный уровни составляют 129 и 131,5 метра соответственно). |
| About half of Siberians were found to have Fel d1 levels lower than other breeds, while under twenty percent would be considered very low. | Около половины Сибиряков имеют уровень Fel d1 ниже, чем у других пород, и около 20% производят его очень мало. |
| But higher stress levels correspond to moving to the region (a < 0). | Но более высокий уровень воздействия - это стресс, соответствующий переходу в область а < 0. |
| "Sewer Surfin'" and "Neon Night-Riders" were changed to bonus levels of a sort and a new Technodrome stage was added. | Уровни «Sewer Surfin'» и «Neon Night-Riders» выступают в качестве бонус-уровней, а также добавлен новый уровень на Технодроме. |
| Only about 7% of the forest became broad-leaved deciduous, dropping to Boreal levels in the cooling of the Middle Atlantic. | Лишь около 7 % леса составляли широколиственные растения - фактически их уровень упал до бореального в ходе похолодания в среднем атлантическом периоде. |
| For example, the study of environment, animals and plants around the Chernobyl disaster area has revealed an unexpected survival of many species, despite the high radiation levels. | К примеру, в ходе изучения окружающей среды, растений и животных в районе аварии на Чернобыльской АЭС было открыто, что, несмотря на высокий уровень радиации, многие виды совершенно непредсказанно выжили. |
| Increasingly, electricity was depended on for industry, heating, communication, lighting, and entertainment, and consumers demanded ever higher levels of reliability. | Все в большей мере от снабжения электроэнергией зависели промышленность, отопление, связь, освещение, поэтому потребители требовали все более высокий уровень надежности. |
| Adjust the volume levels of all tracks | Установить громкость всех дорожек на один уровень |
| It is able to monitor pollution through a number of air quality sensors, and can warn if the levels are too high. | Он способен следить за загрязнением с помощью ряда датчиков качества воздуха, и может предупредить, если уровень загрязнения слишком высок. |
| Like many working dogs, the Australian Cattle Dog has high energy levels, an active mind, and a level of independence. | Так же как и многие другие рабочие собаки австралийская пастушья собака имеет высокий уровень энергии, активный ум и определённый уровень независимости. |