Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
The low levels of literacy in a multilingual population produced considerable difficulties of communication and administration. Низкий уровень грамотности среди многоязычного населения вызвал значительные трудности с точки зрения коммуникации и управления.
Though entrepreneurs can have a variety of educational levels, most entrepreneurship requires basic literacy and numeracy. Хотя уровень образования предпринимателей может быть довольно разнообразным, для осуществления большинства видов предпринимательской деятельности необходимы функциональная грамотность и навыки счета.
In its medium-term plan for the period 1992-1995, UNICEF pledged to maintain these allocation levels during the plan period. В своем среднесрочном плане на период 1992-1995 годов ЮНИСЕФ взял на себя обязательство сохранять в течение планового периода указанный уровень ассигнований.
But their motives were not necessarily identical, because of the different levels of nuclear development involved. Однако мотивы, которыми они руководствуются, не всегда одинаковы, поскольку уровень их ядерного развития различен.
Mortality levels in developing countries were still unacceptably high; and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread. Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах; широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез.
An estimated 1.1 billion persons, or one-fifth of humankind, are unable to afford even minimally acceptable levels of food and shelter. По оценкам, 1,1 миллиарда человек, или одна пятая всего человечества, не могут позволить себе даже минимально приемлемый уровень обеспечения продовольствием и жильем.
This could push your social media profile to Kimye levels. Ваш статус в социальных сетях поднимется на уровень Кимми.
Yes, the sky-high adrenaline levels, constantly on edge. Да, заоблачный уровень адреналина, постоянно на грани.
Sir, I'd like to recheck your dopamine levels. Сэр, я бы хотела снова проверить уровень вашего допамина.
However, according to reports received, the level of violence in the occupied territories has subsequently become worse and reached unprecedented levels. Однако впоследствии, по имеющимся сообщениям, уровень насилия на оккупированных территориях повысился, и оно достигло беспрецедентных масштабов.
From its 1990-1991 review of internal audit, the Board had concluded that staffing levels were insufficient to provide comprehensive audit coverage. По результатам проведенного ею в 1990-1991 годах обзора внутреннего ревизорского контроля Комиссия пришла к выводу, что уровень укомплектования штатов недостаточно высокий для обеспечения всеобъемлющего ревизионного охвата.
The scale of the crisis has significantly worsened levels of employment. Масштабы кризиса существенно повлияли на уровень занятости.
As a result of this, food prices had dropped slightly, but were still about double the levels prevailing in December. В результате цены на продовольствие несколько снизились, хотя все еще вдвое превышали уровень, отмечавшийся в декабре.
As a result, the levels of illiteracy are higher in women of rural areas. В результате этого уровень неграмотности в сельских районах выше среди женщин.
The levels of the minimum wage and of all social benefits and allowances are regularly reviewed. Регулярно пересматриваются уровень минимальной заработной платы и все социальные выплаты и компенсации.
Since nearly 39 per cent of unemployed persons have low skill levels, these courses are of considerable importance. Данные учебные курсы приобретают большую важность, поскольку почти 39% безработных имеют низкий уровень квалификации.
The Fund of UNDCP continues to attract higher levels of financial support. Более высокий уровень финансовой поддержки по-прежнему приходится на Фонд ЮНДКП.
Aggregate output levels for most transition countries are still well below those of 1989, the pre-transition period. Совокупный уровень производства для большинства переходных стран по-прежнему находится ниже показателей допереходного периода 1989 года.
UNFPA is working to produce more specific benchmark indicators measuring levels of access to reproductive health care. ЮНФПА работает над подготовкой конкретных исходных показателей, определяющих уровень доступа к службам охраны репродуктивного здоровья.
Unfortunately, many of the studies undertaken show low levels of achievement. К сожалению, большое число проведенных исследований указывает на низкий уровень успеваемости.
In some countries additional measures will also lead to higher protection levels. В ряде стран принятие дополнительных мер позволит также повысить уровень защищенности.
In general, the levels of the MRLs are fixed on the basis of good agricultural practice. Уровень МОУ, как правило, определяется на основе принципов надлежащей сельскохозяйственной практики.
Infant and maternal mortality levels continue to be unacceptably high. Уровень младенческой и материнской смертности продолжает оставаться недопустимо высоким.
'Oxygen levels critical.'...everything's so... messed up. [Уровень кислорода критический] ...что всё так... запутано.
Moreover the actual salary levels of international staff on board were higher than average. Кроме того, фактический размер нынешних окладов работающего международного персонала превышает средний уровень.