Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
We also call on producer States to exercise greater levels of scrutiny of end-user certificates and border controls. Мы также призываем государства-производители осуществлять более значительный уровень контроля за сертификатами конечного пользователя и пограничного контроля.
Since Anguilla did not have the social safety net to protect the unemployed, public service employment levels would have to be maintained. Поскольку в Ангилье отсутствует сеть социального обеспечения для защиты безработных, необходимо поддерживать определенный уровень занятости в государственной службе.
Violence and provocation have been taken to new levels and the parties are no longer engaged in dialogue. Насилие и провокации вышли на новый уровень, и стороны более не участвуют в диалоге.
It was imperative that the Tribunals preserve their current budget levels as ceilings and pursue greater transparency and efficiency. Трибуналам необходимо сохранить нынешний уровень бюджетов в качестве верхнего предела и обеспечить большую транспарентность и эффективность.
Secondly, the reform aims at improving opportunities for those with the lowest levels of education. Во-вторых, реформа направлена на расширение возможностей лиц, имеющих самый низкий уровень образования.
She asked what mechanism would regulate wage levels under the proposed new Labour Code. Она спрашивает, какой механизм будет регулировать уровень заработной платы согласно новому Кодексу законов о труде.
3- and 4-digit levels are commonly applied for most sectors whilst the 5-digit level is used for wholesale trade. В случае большинства подотраслей обычно применяются трех- и четырехзначные уровни, в отношении же оптовой торговли - пятизначный уровень.
It compared noise emission at different gears and associated noise levels proposed by OICA, Netherlands and Germany. В данном документе уровень шума, производимого при движении на разных передачах, был сопоставлен с соответствующими уровнями шума, предлагаемыми МОПАП, Нидерландами и Германией.
The high fertility levels in Malawi are due to unplanned pregnancies. Высокий уровень рождаемости в Малави обусловлен незапланированной беременностью.
In the register-based method all data are produced annually and published at all area levels, small areas included. В соответствии с регистровым методом все данные рассчитываются ежегодно и публикуются по всем территориальным уровням, включая уровень малых районов.
High protection levels in the developed world acted as a barrier to fair agricultural trade. Высокий уровень протекционизма в развитых странах мира выступает в качестве барьера на пути справедливой торговли сельскохозяйственной продукцией.
In the Inter-American Democratic Charter, member States acknowledged that poverty and low levels of human development affect the consolidation of democracy. В Межамериканской демократической хартии государства-члены признали, что нищета и низкий уровень развития общества влияют на прочность демократии.
These differences can be accounted for by lower income levels and the existence of a large proportion of renters among single-parent families. Причиной данных различий является более низкий уровень доходов и более высокий удельный вес квартиросъемщиков среди неполных семей.
The situation within the United Nations Interim Force in Lebanon area of operations has remained quiet, although with increased levels of tension. Ситуация в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане оставалась спокойной, хотя уровень напряженности продолжает расти.
To a large extent, differences in strategies reflected the varying levels of technology development. В значительной степени разные стратегии отражают разный уровень развития технологий.
Indicators for syphilis and gonorrhoea are markedly above their 1990 levels. Показатель заболеваемости сифилисом и гонореей значительно превышает уровень 1990 года.
Further indicators of social development are education levels and illiteracy rates, especially among women and girls. Дополнительными показателями социального развития являются уровень образования и уровень неграмотности, особенно среди женщин и девочек.
A return to normal levels of indebtedness is expected in 2000. Как ожидается, нормальный уровень задолженности будет вновь достигнут в 2000 году.
Native women in Alaska also showed elevated plasma levels. В плазме женщин коренного населения Аляски также наблюдается повышенный уровень.
However, high and increasing levels of poverty and armed conflicts in some African countries continue to adversely affect the environment. Однако высокий и возрастающий уровень нищеты, а также вооруженные конфликты в ряде африканских стран продолжали негативно влиять на состояние окружающей среды.
Aid remains absolutely essential to the Mozambican economy, and development assistance levels are falling more slowly than had been predicted. Помощь остается совершенно необходимым условием развития мозамбикской экономики, и уровень помощи в целях развития снижается медленнее, чем это первоначально предполагалось.
Rural people want access to jobs with conventional employers but this is not feasible since investment levels remain low in these areas. Жители сельских районов стремятся получить работу у традиционных нанимателей, но это практически нереально, поскольку уровень капиталовложений в этих районах остается низким.
The earth's atmosphere is warming at an alarming rate, and sea levels have risen at an unprecedented rate. Тревожными темпами происходит повышение температуры земной атмосферы, а уровень моря вырос до беспрецедентного уровня.
FDI levels had increased but only for a few countries. Уровень ПИИ возрос лишь в нескольких странах.
Oceania and North America reached the highest levels for detoxification, reporting 70 and 61 per cent of the maximum score respectively. Наиболее высокий уровень дезинтоксикации - 70 и 61 процент максимального показателя соответственно - достигнут в Океании и Северной Америке.