| The levels should drop when the new thalamic connections stabilise. | Уровень упадет, когда стабилизируются новые связи в зрительном бугре. |
| Soon the levels of phosphorous in humans will be substantial enough. | Вскоре, уровень фосфора в организме человека будет достаточно существенным. |
| The river has generally low levels of pollution. | В целом река имеет низкий уровень загрязнения. |
| In 2007 in Vietnam, 3-MCPD was found in toxic levels. | В 2007 токсический уровень 3-МХПД в продуктах был обнаружен во Вьетнаме. |
| The decreased levels of central serotonin in your brain cause intrusive thinking. | Все указывало на то, что в твоем мозге снижен уровень серотонина, что вызывает навязчивые мысли. |
| My-my testosterone levels have been pushed up to an enormous 896. | Уровень моего тестостерона перевалил норму 896. |
| And we know that levels of greenhouse gases are rising too. | Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт. |
| Because according to Congress, sea levels aren't rising. | Потому что, если верить Конгрессу, уровень моря не повысился. |
| The pollution levels in the Potomac might account for that. | Но уровень загрязнения Потомака может это объяснить. |
| His neuropeptide levels have returned to normal. | Уровень его нейропептидов вернулся в норму. |
| I think we might need to adjust her propofol levels. | Думаю, придётся скорректировать её уровень пропофола. |
| Her potassium levels were in the twos. | Уровень калия у нее был вдвое выше нормы. |
| And then, by measuring those levels, you can tell how long ago a letter was written. | И поэтому, измеряя этот уровень, можно сказать - насколько давно было написано письмо. |
| Captain, sensor readings indicate that radiation inside the alien vessel is rising to toxic levels. | Капитан, данные сенсоров указывают, что излучение на судне инопланетян поднимается на опасный уровень. |
| Increasing levels of agitation... accompanied by explosive outbursts of inhuman strength. | Повысился уровень возбудимости, ...сопровождаемый вспышками нечеловеческой силы. |
| Well, I don't think I've ever seen glucose levels that low before. | Не думаю, что я когда-то видел настолько низкий уровень глюкозы. |
| It's at, like, super low levels. | Это как бы совсем низкий уровень. |
| Well, today I tested nitrogen levels in our atmosphere. | А я сегодня измеряла уровень азота в нашей атмосфере. |
| Sir, I'm picking up increasing levels of radiation in the gate room. | Сэр, я фиксирую увеличивающийся уровень радиации в зале врат. |
| Ozone levels are high and some big radiation spikes. | Высокий уровень озона и крупные всплески радиации. |
| The MALP telemetry suggests radiation levels are still too high. | Телеметрия зонда показывает, что уровень излучения всё ещё высок. |
| Unsafe levels of lead, cadmium, arsenic, and/or mercury. | Опасный уровень свинца, кадмия, мышьяка и ртути. |
| Studies show music increases dopamine levels by 9%. | Исследования показывают, музыка повышает уровень допамина на 9%. |
| However, it still didn't explain Merrin's high neuropeptide levels. | Тем не менее, это всё ещё не объясняет высокий уровень ее нейропептидов. |
| If you've got serotonin levels. | Если у тебя есть уровень серотонина. |