Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
The highest levels of use are found along the main drug-trafficking routes close to Afghanistan. Наиболее высокий уровень потребления этих наркотиков отмечается в районах, через которые пролегают основные маршруты незаконного оборота наркотиков вблизи Афганистана.
In Brazil, Canada and Ireland financial cooperatives were able to continue or increase previous lending levels as well. В Бразилии, Ирландии и Канаде финансовые кооперативы также смогли поддержать или повысить достигнутый ранее уровень кредитования.
Meanwhile all interlocutors called on the Security Council to maintain the current troop levels in UNOCI and Licorne until the elections. Между тем все стороны призвали Совет Безопасности сохранить нынешний уровень численности войск ОООНКИ и операции «Единорог» до проведения выборов.
As at 13 October, water levels had receded significantly and many displaced persons were able to return to their homes. К 13 октября уровень воды значительно снизился, и многие жители смогли вернуться в свои дома.
Rural women are likely to have low levels of education and have limited access to secondary schools and tertiary institutions. Очевидно, то сельские женщины имеют низкий уровень образования и ограниченный доступ к средним школам и высшим учебным заведениям.
Severe levels of violence continued throughout the reporting period. В течение отчетного периода сохранялся высокий уровень насилия.
In 2007, child poverty levels rose for the first time in seven years. В 2007 году уровень детской бедности вырос впервые за семь лет.
As a result, the Adivasi experience poor levels of health, education, food security and political representation. В результате этого адиваси имеют низкий уровень медицинского обслуживания, образования, продовольственной безопасности и политической представленности.
That equipment must be counted against Armenia's maximum allowed holdings levels. Это оборудование должно быть засчитано в максимально разрешенный для Армении уровень.
These low levels of education translate into limited skills. Этот низкий уровень образования отражает также ограниченные возможности.
Continued low literacy levels among women and men prevent effective human rights education in Malawi. Эффективному проведению в Малави просветительской работы по вопросам прав человека препятствует по-прежнему низкий уровень грамотности среди женщин и мужчин.
Rural areas show three times higher levels of deprivation than urban areas. В сельских районах уровень лишений в три раза превышает уровень лишений в городских районах.
Higher levels of female participation in all forms of education are also reflected in the tables below. Более высокий уровень участия женщин во всех формах образования отражен также и в приводимых ниже таблицах.
Migrant remittances have enabled households to improve their levels of subsistence. Присылаемые мигрантами денежные средства позволяют их семьям повысить уровень жизни.
The levels of severe acute malnutrition warrant sustained humanitarian relief efforts. Высокий уровень острого недоедания оправдывает усилия по оказанию непрерывной гуманитарной помощи.
By December 2008 the destructive impact of the blockade on the local economy had doubled unemployment levels. К декабрю 2008 года из-за разрушительного воздействия блокады на местную экономику уровень безработицы увеличился вдвое.
In his introductory remarks, the Chairman recognized that unequal distribution of wealth within countries and between countries had an impact on crime levels. В своем вступительном заявлении Председатель отметил, что неравное распределение богатства внутри стран и между странами влияет на уровень преступности.
Nonetheless, where figures exist, it is clear that women have lower levels of educational attainment than men. Тем не менее в тех случаях, когда имеются статистические данные, они явно свидетельствуют о том, что уровень образования у женщин ниже, чем у мужчин.
Standards of living and levels of education have risen and population patterns have changed. Уровень жизни и качество образования повысились и изменились демографические тенденции.
The representation of the developing and emerging market countries in the decision-making levels of these institutions also needs to be improved. Необходимо также повысить уровень представленности развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой в процессах принятия решений этих учреждений на всех уровнях.
Systems biology has been described as the expansion of physiology into unprecedented levels of complexity. Системную биологию называют физиологией, выведенной на беспрецедентный уровень сложности.
Sufficient levels of engagement and cooperation from neighbouring States would also be required to fulfil the objective of this programme. Для достижения целей этой программы необходим будет также соответствующий уровень заинтересованности и сотрудничества со стороны соседних государств.
He trusted that it would lead to higher levels of delivery of technical cooperation to developing countries. По его мнению, это позволит повысить уровень мероприятий в области технического сотрудниче-ства в развивающихся странах.
Unemployment levels for older workers is still below the average for all workers in Sweden. Уровень безработицы среди пожилых работников по-прежнему ниже, чем в среднем для всех трудящихся в Швеции.
Also, see if they can detect heightened levels of alicyclic C10 hydrocarbons. Пусть посмотрят, смогут ли они обнаружить повышенный уровень алициклических углеводородов С10.