Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
Levels of corruption also remain high in some States, with criminal justice agencies often being poorly equipped to counter the problem effectively. В некоторых государствах по-прежнему высоким остается уровень коррупции, а органы уголовного правосудия зачастую слабо подготовлены для того, чтобы вести эффективную борьбу с этим явлением.
Levels of politically motivated violence remained low, but high rates of unemployment, widespread poverty and drug trafficking resulted in social unrest and violence. Уровень политически мотивированного насилия оставался низким, однако высокий уровень безработицы, массовая нищета и торговля наркотиками приводили к социальным волнениям и насилию.
Levels of awareness are growing in many countries in all regions, which is expected to translate into increased numbers of people participating in voluntary activity. Во многих странах всех регионов растет уровень информированности о добровольческом движении, что должно привести к увеличению числа его участников.
Levels of access of indigenous residents to economic opportunities Уровень доступа коренного населения к экономическим возможностям
Levels of property crime continue to slowly decrease, while drug-related crime continues to increase (see figure 1). Уровень имущественной преступности продолжает медленно снижаться при сохранении роста преступности, связанной с наркотиками. (см. диаграмму 1).
Has anyone ever told you Your p.H. Levels are perfectly balanced? Тебе кто-нибудь говорил, что твой уровень р.Н. идеально сбалансирован?
Levels of serious crime are low - indeed, not higher than other comparably populated areas of Europe - and the trend is positive. Уровень серьезной преступности невысок - по сути, не выше, чем в других районах Европы с аналогичной плотностью населения; при этом наблюдается позитивная тенденция в этой области.
Levels of unemployment and underemployment rose in almost all countries, mainly owing to the trend in exports, especially coffee. Уровень безработицы и показатель неполной занятости возросли почти во всех странах главным образом из-за изменений, связанных с экспортом товаров, прежде всего кофе.
Levels of education of private farmers owning more than 1 hectare of land Уровень образования фермеров-частников, владеющих участком земли более 1 га, 1996 год
Employment Levels: the number of employees directly employed in the coal mines. с) Уровень занятости: число занятых, непосредственно работавших на угольных предприятиях.
Levels of obesity typically rise with advancing age, reaching a peak in the late 60s to late 70s, depending on the country. Уровень ожирения, как правило, увеличивается в более позднем возрасте, достигая своего пика в 60 - 70 лет в зависимости от конкретной страны.
(a) Levels of violence against women who exercise political rights а) Уровень насилия в отношении женщин, осуществляющих свои политические права
In case of start of implicit transaction the level of isolation indicated in "Autocommit Isolation Levels" will be used. В случае старта неявной транзакции будет использоваться уровень изоляции указанный в "Autocommit Isolation Levels".
The main focus of the Sixth Form is A Levels. Шестой уровень Главным персонажем шестого уровня является сам человек.
Levels in the milk of women living in rural areas appear to be higher than in urban areas. Уровень концентрации в молоке женщин, живущих в сельских районах, представляется более высоким, чем в городах.
Levels of urban violence and crime attributed to young people in those subregions, in particular in Central America, remain high and a source of concern. В этих субрегионах и особенно в Центральной Америке уровень насилия и преступности в городах среди молодежи остается высоким и по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Levels of education have risen considerably during the past 20 years and, in many parts of the world, the gap in educational attainment between males and females has narrowed. За последние 20 лет значительно повысился уровень образования, а во многих регионах мира разрыв в образовательном уровне мужчин и женщин уменьшился.
Levels of female participation in education were high, with gender parity visible throughout the education system and high numbers of female teachers in secondary schools. Уровень участия женщин в деятельности образовательных структур высок, при этом гендерный паритет отмечается во всей системе образования, а в средних школах работает большое число женщин-учителей.
Levels of participation remained high in 2000 but, faced with budget reductions, priority had to be given to capital investments over capacity building. Уровень участия в 2000 году оставался высоким, однако в условиях сокращения бюджета приоритетное внимание приходилось уделять не укреплению потенциала, а инвестиционной деятельности.
Levels of volatility were often quite high, and wages, profits and tax revenues would often outpace productivity growth, leading to inflationary pressures, current-account deficits and rising indebtedness. Уровень нестабильности зачастую был довольно высоким, и рост заработной платы, прибылей и налоговых поступлений нередко опережал повышение производительности труда, что порождало инфляционное давление, дефицит по текущим счетам и рост задолженности.
Levels Number of Enrolment 1994/95 Number of Enrolment 1995/96 Уровень Коли-чество Количество учащихся в 1994/95 году Количе-ств Количество учащихся в 1995/96 году
Levels of employment and education among immigrants are still lower than among the rest of the population, but are rising in step with their years of residence. Уровень занятости и образования среди иммигрантов по-прежнему ниже, чем среди остального населения, однако эти показатели повышаются по мере увеличения срока продолжительности их проживания в стране.
Levels of carbon dioxide increased slowly throughout the study and accounted for circa 4-6% of applied radioactivity at the end of study, i.e. 100 days. Уровень углекислого газа медленно повышался в ходе проведения исследования, и на него пришлось около 4-6% воздействовавшего радиоактивного излучения по окончании исследования, то есть через 100 дней.
Levels of awareness on the roles and contributions of volunteers within the United Nations system have increased since the International Year of Volunteers, although there is unevenness among the various organizations in developing a proactive approach to recognizing and promoting voluntary action into mainstream programmes. Со времени проведения Международного года добровольцев повысился уровень информированности о роли и вкладе добровольцев в рамках системы Организации Объединенных Наций, хотя разные организации проявляют разную степень активности в вопросах признания и продвижения деятельности на добровольных началах в основные программы.
Levels of liability for the death of, or personal injury to, a passenger are currently regulated by the 1974 Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea and set at 46,666 Special Drawing Rights per carriage. Уровень ответственности за гибель пассажиров или нанесение им физических увечий в настоящее время определяется в соответствии с Афинской конвенцией о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года и установлен в 46666 специальных прав заимствования за перевозку.