Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
One country reporting to the Committee during the current session had raised pay levels in female-dominated areas of work. Одна из стран, представивших доклад Комитету во время текущей сессии, повысила уровень оплаты труда в областях, где работают преимущественно женщины.
But progress has been uneven and the ongoing levels of human deprivation remain staggering. Тем не менее уровень прогресса не везде одинаков, и масштабы человеческих лишений сегодня остаются ужасающими.
Factors influencing this mix were level of development, market size, domestic capabilities and existing levels of FDI. Этот набор подвержен влиянию таких факторов, как уровень развития, размеры рынка, потенциал отечественной экономики и имеющиеся уровни ПИИ.
Its industrialization levels remain very low and the technology composition of both manufacturing value-added and exports has deteriorated over time. Уровень их промышленного развития по-прежнему остается низким, и с течением времени наблюдается ухудшение технологической структуры обрабатывающей промышленности и экспорта.
Table 4 below shows percentage participation by women in charitable associations at various levels. В таблице 5, ниже, показан уровень участия женщин в работе благотворительных ассоциаций на различных уровнях.
In urban areas pollution levels are high, and have a significant impact on the health of the population. Уровень загрязнения в городах является высоким и оказывает значительное воздействие на здоровье населения.
In summary, the HIV/AIDS epidemic so far has had only modest effects on fertility levels of the general population. Иными словами, до настоящего времени эпидемия ВИЧ/СПИДа лишь незначительно влияла на уровень фертильности населения в целом.
Some delegations expressed the view that the different levels of technological capability of States prevented increased ratification of the treaties. Некоторые делегации высказали мнение, что фактором, препятствующим более активной ратификации договоров, является различный уровень развития технологического потенциала государств.
They warned that insufficient ODA levels would make achievement of the Millennium Development Goals a very difficult proposition. Они предупредили, что недостаточно высокий уровень ОПР весьма сильно затруднит достижение целей в области развития на тысячелетие.
Television is another medium which is being exploited to communicate with people, particularly where literacy levels may be low. Телевидение является еще одним средством информации, которое используется для общения с людьми, в частности там, где уровень грамотности может быть низким.
Educational levels among a populace are the foundation for social and economic development and democracy and good governance. Уровень образования населения составляет основу социально-экономического развития, демократии и благого управления.
In India, we also have a rigorous and scientific methodology to monitor prevalence levels in the general population. В Индии применяется научная методология, позволяющая точно отслеживать уровень заболеваемости среди населения.
The Unit defines the required levels of translator skills so as to ensure the most cost-effective use of translation resources. Группа определяет требуемый уровень квалификации письменных переводчиков, с тем чтобы обеспечивать наиболее эффективное с точки зрения затрат использование переводческих ресурсов.
The progressive realization of the right to food means that levels of food security should consistently improve over time. Систематическая реализация права на питание означает, что уровень продовольственной безопасности должен со временем неуклонно повышаться.
Several experts stressed that countries' different levels of development, market realities and regulatory situations should be taken into account during negotiations. Некоторые эксперты подчеркнули, что различный уровень развития стран и специфика их рынков и механизмов регулирования должны учитываться при проведении переговоров.
High price levels could stay with us for several years to come. Этот высокий уровень цен может сохраняться еще в течение ряда лет.
Nonetheless, it is important to put these higher price levels into perspective. Тем не менее, важно рассматривать этот высокий уровень цен в перспективе.
With Nero DriveSpeed you can reduce drive noise levels by controlling the reading speed. С помощью Nero DriveSpeed можно снизить уровень шума за счет контролирования скорости чтения.
Adequate nutrition is essential to maintain a person's immune system, to sustain healthy levels of physical activity, and for quality of life. Адекватное питание обеспечивает функционирование иммунной системы человека, полезный для здоровья уровень физической активности и качество жизни.
The major cause of the cholera outbreak is the inadequate supply of clean drinking water and poor levels of hygiene. Основной причиной вспышки холеры является нехватка чистой питьевой воды и низкий уровень гигиены.
To increase and decrease the volume levels, use the up and down arrow keys respectively. Чтобы увеличить или уменьшить уровень громкости, используйте клавиши вверх и вниз.
There are different levels of support, and it has to be made clear what level of service can be expected for each of these areas. Существуют различные уровни поддержки и необходимо четко определить, какой уровень обслуживания может обеспечиваться в каждой из этих областей.
Regular monthly increases in expenditure levels were strictly controlled so that the cumulative collection level was never exceeded. Регулярный ежемесячный рост уровня расходов строго контролировался, что позволяло не превышать суммарный уровень взносов.
2, 3 Yet knowledge of myeloma remains at low levels among the European public. 2, 3 Однако уровень знаний о миеломе среди населения Европы остается низким.
The environmental soundness of technology was critical, and technology transfer must raise levels of productivity and competitiveness. Важное значение имеет уровень экологической чистоты той или иной технологии, и передача технологий должна способствовать повышению производительности и конкурентоспособности.