We have also seen unprecedented levels of support from philanthropists. |
Мы также видели, беспрецедентный уровень поддержки со стороны филантропов. |
China's much lower labor costs mean that Mexican jobs and income levels are directly at risk. |
Значительно более дешевая рабочая сила в Китае означает, что рабочие места в Мексике и тамошний уровень доходов находятся под непосредственной угрозой. |
Learning levels of children have stopped declining, and they have started going up. |
Уровень знаний детей перестал снижаться и начал подниматься. |
One way is to set drug prices at different levels in rich and poor countries. |
Один из вариантов решения проблемы - установить различный уровень цен для богатых и бедных стран. |
Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels. |
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. |
Neither the fiscal budgets in the Maghreb nor existing levels of debt currently allows the necessary public investments to be made. |
Ни бюджеты стран Магриба, ни существующий уровень государственного долга не позволяют в настоящее время сделать необходимые государственные инвестиции. |
But Portugal's debt levels are still highly problematic by historical benchmarks (based on my research with Carmen Reinhart). |
Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт). |
They will be quicker to recover their levels of employment. |
Они быстрее восстановят свой уровень занятости. |
Indeed, given record-high public-debt levels in many countries, few governments have substantial scope to address inequality through further income redistribution. |
Действительно, учитывая рекордно высокий уровень государственного долга во многих странах, мало правительств имеют существенную возможность бороться с неравенством через дальнейшее перераспределение доходов. |
Each of the levels offer certain requirements that the player must meet to pass to the next level. |
Каждый уровень имеет определённые условия, которые игрок должен выполнить для перехода на следующий уровень. |
Sea levels were lower during the Pleistocene, so it was possible for species to colonise some of the then less isolated islands. |
В плейстоцене уровень моря был низким, поэтому у видов была возможность колонизировать менее изолированные острова. |
Abnormal levels of ATP and adenosine are present in the airways of patients with chronic obstructive pulmonary disease. |
Заболевания лёгких Повышенный уровень АТР и аденозина наблюдается в дыхательных путях больных хронической обструктивной болезнью лёгких. |
Steady-state levels of DNA damages represent the balance between formation and repair. |
Стационарный уровень повреждений ДНК отражает баланс между их возникновением и их репарацией. |
And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it. |
Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания. |
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. |
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству. |
I want to deliberately interfere with his dopamine levels. |
Я хочу преднамеренно повлиять на его уровень дофамина. |
And we know that levels of greenhouse gases are rising too. |
Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт. |
And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. |
И, так оно и есть, эти лекарства повышают уровень серотонина. |
But we realize we are providing sustenance on several levels: smell, a symbolic plane. |
Но мы понимаем, что поддерживаем жизнеобеспечение на нескольких уровнях: запах, символический уровень. |
Some policymakers have concluded from Phelps' analysis that the unemployment rate cannot be lowered permanently without ever-increasing levels of inflation. |
Некоторые сделали вывод из анализа Фельпса о невозможности раз и навсегда снизить уровень безработицы, не вызвав постоянного роста инфляции. |
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. |
И повышая уровень серотонина, они подавляют циркуляцию дофамина. |
Light increases levels of alertness and will delay sleep. |
Свет повышает уровень бдительности и ведёт к отсрочке сна. |
After the war, immigration rapidly returned to earlier levels. |
В послевоенное время совхоз быстро восстановил довоенный уровень производства. |
Enhancer sequences may also exert very distant effects on the transcription levels of genes. |
Последовательности энхансеров могут также влиять на уровень транскрипции гена на очень больших расстояниях. |
Williams rose to new levels of popularity for his live spot reporting during and after the 2005 hurricane season. |
Популярность Уильямса поднялась на новый уровень во время освещения им урагана 2005 года. |