Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
We have spoken regularly about the unacceptable levels of resource flow from the poor nations to the rich. Мы неизменно отмечаем, что уровень оттока ресурсов из бедных стран в богатые является недопустимо высоким.
Another critical factor with direct impact on fertility levels is the age of girls when they marry. Еще одним исключительно важным фактором, непосредственно влияющим на уровень рождаемости, является возраст вступления в брак для девочек.
The growing concentration of people in urban areas also has an impact on fertility levels. Растущая концентрация населения в городских районах также оказывает влияние на уровень рождаемости.
The geography and geomorphology of a country can also influence its fertility levels during the early stages of development. На ранних этапах развития на уровень рождаемости может влиять также география и геоморфология той или иной страны.
Labour market measures, training and retraining programmes, targeted employment-creation schemes and macroeconomic policy can all affect employment levels. Меры, принимаемые на рынке труда, программы подготовки и переподготовки кадров, целенаправленные проекты создания рабочих мест и макроэкономическая политика - все это может влиять на уровень занятости.
From the claims data, CCAQ was able to see how far the claims themselves were above the current maximum admissible expenses levels. Информация, полученная на основе заявлений, позволила ККАВ определить, насколько расходы, указанные в заявлениях, превышали нынешний уровень максимально допустимых расходов.
The unexpected levels of urban population growth had overwhelmed the capacity of the formal economy to absorb it. Беспрецедентный уровень роста численности городского населения определил потенциал формальной экономики аккумулировать его.
Moreover, medium-sized enterprises increasingly extend their operations to regional or global levels. Кроме того, все более активно выходят на региональный или глобальный уровень предприятия среднего размера.
In the interest of international peace and security, the armament levels of each State should not exceed its legitimate defence needs. В интересах международного мира и безопасности уровень вооруженности каждого государства не должен превышать его законных потребностей для самообороны.
While the levels of technical ability and understanding of technology of local personnel are steadily increasing, the main problem is lack of funds. Стабильно растет уровень технических знаний и оснащенности местного персонала, однако основная проблема в этой области заключается в отсутствии средств.
Rural and poor urban communities could be integrated into economic life, and thereby raise their income levels through information services. Посредством предоставления информационных услуг можно было бы привлечь к участию в экономической жизни сельские и беднейшие городские общины, что позволило бы им повысить уровень своих доходов.
These levels are higher for young people from low- income families. Этот уровень еще выше среди молодых людей из семей с низкими доходами.
The location and form of development have significant impacts on the demand for transport, levels of traffic and methods of travel. Место размещения и форма предприятия оказывают значительное воздействие на потребности в транспорте, уровень и методы перевозок.
According to the Ministry of Health, mortality levels have declined significantly as a result of Mexico's development. По данным министерства здравоохранения, уровень смертности значительно снизился благодаря развитию страны.
In comparison with other countries, Zambia's mortality levels are still high and life expectancy is low. По сравнению с другими странами уровень смертности в Замбии по-прежнему высок, а средняя продолжительность жизни низкая.
Inflation levels to date still remain high despite the efforts of Government to improve the situation. В настоящее время уровень инфляции по-прежнему остается высоким, несмотря на стремление правительства улучшить положение.
The major river system of Cambodia and the main lakes are now at record low levels in many places. В настоящее время в главных речных и озерных системах Камбоджи во многих местах отмечается рекордно низкий уровень воды.
It has been pointed out, however, that this figure does not accurately reflect their actual impact on employment levels. Однако, как отмечалось, она не дает точного представления об их фактическом воздействии на уровень занятости.
Even after adjustment, a significant number of claims would remain above the new maximum admissible expenditure levels. Даже после корректировки значительное число заявлений будет по-прежнему превышать новый максимальный допустимый уровень расходов.
The level of contraceptive use is directly linked to women's levels of education and urbanization. Уровень использования контрацептивных средств напрямую связан с уровнем образования и урбанизации женщин.
The levels should, however, be reviewed on a regular two-year basis. Таким образом, уровень этих выплат должен регулярно корректироваться с интервалом в два года.
Economic growth levels, literacy rates and other economic and social indicators had also been examined. Помимо этого, анализировались темпы экономического роста, уровень грамотности и другие социально-экономические показатели.
Nevertheless, developing countries are undertaking important initiatives to move towards higher levels of environmental protection. Тем не менее развивающиеся страны предпринимают важные инициативы для выхода на более высокий уровень охраны окружающей среды.
It should be pointed out that there is a greater concentration of the rural population in the lower educational levels. Следует отметить, что среди сельского населения больше тех, у кого низкий уровень образования.
Lack of basic education and low levels of literacy of adults continue to inhibit the development process in every area. Отсутствие базового образования и низкий уровень грамотности среди взрослых продолжают тормозить процесс развития на всех направлениях.