| His alcohol and tox screens were negative, but his sodium levels are 112. | Алкогольные и токсические показатели отрицательные, но уровень натрия - 112. |
| Daniel Karras is from Derry, Maine, all different economic levels, social circles, obviously different racial backgrounds. | Дэниэл Каррас из Дерри, Мэн. Разный уровень доходов, разные круги общения, очевидное различие в расовой принадлежности. |
| My lead levels are well within the normal range. | Уровень свинца у меня в пределах нормы. |
| Sugar levels never rose above 120 all night. | Ночью уровень сахара не поднимался выше 120. |
| Energy levels 60% and rising. | Уровень энергии на 60% и поднимается. |
| What you need, is a sports drink that can boost your levels of caring and goodness. | Все что вам нужно, это спортивный напиток, который повысит ваш уровень заботы и доброты. |
| Manson, check security levels four and five. | Мэнсон, проверь уровень 4 и 5. |
| Well, low levels don't rule out chronic poisoning. | Ну, низкий уровень не говорит об отсутствии отравления. |
| Selfies that showcase ridiculous levels of wealth. | Селфи, демонстрирующие неслыханный уровень богатства. |
| His dopamine levels are coming back to normal. | ≈го уровень дофамина возвращаетс€ в норму. |
| If anyone intercepts the signal, all they'll read is elevated levels of background radiation. | Если кто-то и перехватит сигнал, всё, что он увидит на приборах - высокий уровень остаточной радиации. |
| She's fine now, but I'm still checking the bacterial levels in the station. | Сейчас она в порядке, но я всё ещё проверяю уровень бактерий на станции. |
| Look, your anxiety levels are right in the zone. | Смотри-ка, твой уровень беспокойства в нужной зоне. |
| Nothing harmful, low levels of gamma radiation. | Ничего вредного, уровень гамма-излучения низок. |
| When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. | Когда они впервые обнаружили этот очаг, уровень радиации был вдвое ниже. |
| When Leonard gets back, I'd love to check his serotonin levels. | Когда Леонард вернется, мне хотелось бы проверить уровень его серотонина. |
| Radiation levels on the surface are within human survivability. | Уровень радиации на поверхности находится в пределах нормы для человека. |
| Just checking your pH levels and stuff. | Просто проверяю уровень РН и все остальное. |
| Sir, T-virus infection has reached critical levels. | Сэр, уровень заражения Т-вирусом достиг критической отметки. |
| This level of funding can be attributed to strong donor support, shown through the higher contribution levels. | Такой уровень финансирования может объясняться активной поддержкой доноров, проявляющейся в перечислении более значительных взносов. |
| Data transfer between the local and national levels; | с. передача данных с местного на национальный уровень, и наоборот; |
| Similarly, it can be difficult to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. | Кроме того, может быть трудно обеспечить минимальный уровень отчетности и транспарентности в рамках традиционных структур. |
| The crisis had also affected the employment levels and the remittances of Salvadorians living in developed countries, in particular the United States. | Кризис также оказал влияние на уровень занятости и денежные переводы сальвадорских граждан, проживающих в развитых странах, в частности в Соединенных Штатах Америки. |
| In general, the use of fabric filters gives the lower levels within these emission ranges. | Использование тканевых фильтров позволяет в целом уменьшить уровень выбросов в пределах этого диапазона. |
| They all have in common the fact that they are predominantly indigenous departments with high poverty levels and social underinvestment. | Все эти департаменты населены преимущественно коренным населением, в них высокий уровень бедности и слабо развита социальная сфера. |