Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
It is in the North-east Region that we observe the highest levels of absolute poverty and income concentration in the country. Наивысший уровень абсолютной бедности и концентрации доходов наблюдается в Северо-Восточном регионе.
High fertility levels characterize the majority of the least developed countries. В большинстве наименее развитых стран отмечается высокий уровень рождаемости.
Effective implementation of decentralization strategies includes mechanisms to ensure the transfer of resources to provincial and local levels. Успешное осуществление стратегий в области децентрализации включает создание механизмов для передачи ресурсов провинциям и на местный уровень.
Besides, three counterparts agree on salary levels: Government, employer and union. Кроме того, уровень зарплаты согласовывается тремя сторонами: правительством, работодателем и профсоюзом.
Indeed, over the last few years, the State has succeeded in maintaining equal levels of allocations to all religious cemeteries. Фактически, последние несколько лет государству удавалось обеспечивать равный уровень ассигнований на все религиозные кладбища.
A smaller number of children are observed, to the measure that women increase their educational levels. Наблюдается следующая зависимость: чем выше уровень образования женщин, тем меньше у них детей.
Subsequently, funding levels dramatically drop, so that in most disaster settings insufficient resources are available to support the recovery phase. Впоследствии уровень финансовой помощи резко падает, и в итоге в большинстве случаев для поддержания деятельности на этапе восстановления средств оказывается недостаточно.
We should also work to raise awareness at the local and national levels of the role of women in conflict management and peacebuilding. Мы также должны стремиться повышать уровень понимания роли женщин в регулировании конфликтов и миростроительстве на местном и национальном уровнях.
In addition, research shows that the educational level of women is positively correlated with lower levels of fertility and improved mother child health. Кроме того, данные научных исследований свидетельствуют о том, что уровень образования женщин находится в позитивной взаимозависимости с более низкими показателями фертильности и улучшением состояния здоровья матери и ребенка.
Nonetheless, energy intensity in the former economies in transition remains high relative to its levels in Western European countries. Тем не менее, по сравнению с западноевропейскими странами уровень энергоемкости в бывших странах с переходной экономикой остается высоким.
Even higher levels of patent protection are sought through regional and bilateral free trade agreements. Еще более высокий уровень защиты патентов предусматривается в региональных и двусторонних соглашениях о свободной торговле.
Since the aforementioned review, the threat and vulnerability levels for the various locations have not decreased. Со времени проведения вышеупомянутого обзора уровень угрозы и уязвимости в различных местах службы не понизился.
My delegation is confident that the next Secretary-General will bring the United Nations reform process to new levels. Моя делегация уверена в том, что следующий Генеральный секретарь поднимет процесс реформы Организации Объединенных Наций на новый уровень.
The IAEA promotes high and consistent levels of nuclear safety. МАГАТЭ поощряет высокий и последовательно стабильный уровень ядерной безопасности.
Secondly, it is apparent that levels of human development in most LDCs are extremely low. Во-вторых, очевидно, что уровень развития людских ресурсов в большинстве НРС крайне низок.
Because measles is so contagious, vaccination coverage levels need to be above 90 per cent to stop transmission of the virus. Поскольку корь является столь заразным заболеванием, для остановки распространения вируса уровень вакцинации должен превышать 90 процентов.
The suggested numbers reflect the existing levels of statistical capacity within a wide range of countries that are less well developed. Предлагаемое число показателей отражает нынешний уровень статистического потенциала в большом числе стран, относящихся к числу менее развитых.
Equally, access to and use of information technology need to be increased to levels that meet the requirements of international trade. В равной мере доступ к информационным технологиям и их использование нужно вывести на такой уровень, чтобы это отвечало потребностям международной торговли.
Task force investigators consistently heard from refugees, UNHCR staff and non-governmental organizations that the security levels at the refugee camps are highly inadequate. Следователи Целевой группы постоянно слышали от беженцев, сотрудников УВКБ и неправительственных организаций, что уровень безопасности в лагерях беженцев крайне низок.
He requested information on the socio-economic status of the various ethnic groups, including levels of income. Он просит представить информацию о социально-экономическом статусе разных этнических групп, включая уровень их дохода.
The law regulates judicial bodies and their levels and defines their areas of competence. Закон регулирует судебные органы и их уровень и определяет области их компетенции.
The lack of economic resources prevents any increase in the levels of coverage in water and sewage systems. Нехватка финансовых средств не позволяет повысить уровень обеспечения водой и канализацией.
However, poverty levels remained high and needed to be tackled more aggressively. Тем не менее уровень бедности по-прежнему высок, что требует принятия более решительных мер.
National Nutrition Survey December 2005 showed that levels of malnutrition were high among children under 5 years and lactating mothers. Проведенное в декабре 2005 года национальное обследование в области питания показало, что уровень недоедания являлся более высоким среди детей в возрасте до пяти лет и кормящих матерей.
Factors include income levels, unemployment, larger than average household sizes and the relatively youthful age structure of the Maori population. В их число входят низкий уровень дохода, безработица, большие размеры семей и относительно молодой состав населения маори.