There were no improvements in unemployment levels among women. |
Среди женщин уровень безработицы не уменьшился. |
The levels of violence against women and girls throughout ECA are still unacceptably high. |
Уровень насилия в отношении женщин и девочек во всем регионе ЕЦА все еще неприемлемо высок. |
It may be assumed that awareness levels in other countries of the ECA region are similar or even less. |
Можно предположить, что уровень осведомленности в других странах региона ЕЦА является аналогичным или даже более низким. |
There were cases of some country offices which considered the levels of expertise inadequate as compared to the needs. |
Имели место случаи, когда некоторые страновые отделения считали, что уровень знаний и опыта не отвечает их потребностям. |
Second, public foreign borrowing levels are low, except in a few Caribbean countries. |
Во-вторых, у них невысокий уровень государственного иностранного займа, за исключением нескольких стран Карибского бассейна. |
Sometimes they had low levels of literacy and numeracy, low aspirations and family networks that did not favour change. |
Иногда они имеют низкий уровень грамотности и математических способностей, низкие притязания и семейные связи, которые не способствуют переменам. |
Bulgaria commended the determination to stabilize employment levels and the reduction in the number of capital offences. |
Болгария одобрила решимость стабилизировать уровень занятости и сокращение числа тяжких преступлений. |
CERD noted that education levels of Roma appeared to be considerably lower than the nation's average. |
КЛРД отметил, что уровень образования рома, как представляется, является намного более низким в сравнению со средним показателем в стране. |
The responsibility for integration of the individual person rests with the local levels of society in the municipalities. |
Ответственность за социальную интеграцию индивидов передана на местный уровень в муниципалитеты. |
In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly. |
Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно. |
Consequently, the inflation rate has been maintained at low levels in the first half of 2013. |
В результате в первом полугодии 2013 года уровень инфляции сохранился на низких уровнях. |
It recommended employment generation policies revision of wage levels in the private and public sectors and raising the minimum wage above the poverty line. |
Она рекомендовала разработать программу создания рабочих мест, пересмотреть уровень заработной платы в частном и государственном секторах и поднять минимальный размер оплаты труда выше прожиточного минимума. |
The plan is expected to reduce poverty levels by 30 per cent. |
Ожидается, что в результате осуществления плана уровень нищеты снизится на 30 процентов. |
The level of representation of the Roma community had increased at both the municipal and local levels in recent years. |
В последние годы уровень представленности общины рома повысился как на муниципальном, так и на местном уровне. |
They may also be specifically excluded from certain levels of education, such as higher education, vocational training or university. |
Им также может быть закрыт доступ к определенным уровням образования, таким как среднее образование, профессионально-техническая подготовка или университетский уровень. |
The polar sea ice is thinning causing a rise in sea levels around the globe. |
Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру. |
The different levels of fire damage to the bones indicate that the bodies burned for different amounts of time. |
Разный уровень повреждений костей показывает, что жертв сжигали разное количество времени. |
I'm picking up minute levels of residual ionization from the sub-dermal tissue of his left arm. |
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки. |
Maximum energy levels, five seconds. |
Максимальный уровень энергии через 5 секунд. |
I'm supposed to make sure the levels aren't too high. |
Мне надо убедится, что уровень не слишком высок. |
Chroniton levels at 37% and rising. |
Хронитонный уровень достиг 37 процентов и растет. |
I am testing the nitrate levels of a local tomato. |
Проверяю местные томаты на уровень нитратов. |
Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid. |
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет. |
This syrup should bring up her sugar levels a bit. |
Этот сироп должен поднять её уровень сахара в норму. |
I've cut all power relays, but the tachyon levels are still rising. |
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться. |