Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Levels - Уровень"

Примеры: Levels - Уровень
These spares meet some of the requirements of mills and would help in sustaining the current productivity levels. Эти запасные части позволят удовлетворить некоторые потребности мукомольных предприятий и позволят сохранить нынешний уровень производства.
The exceptions are the former socialist countries, where relatively higher levels of health and educational standards were achieved in the past. Исключениями являются бывшие социалистические страны, где наблюдается достигнутый в прошлом относительно высокий уровень здравоохранения и образования.
Domestic investment and production levels are therefore substantially dependent on import capacity. По этой причине уровень национальных инвестиций и производства во многом зависит от экспортных возможностей.
In addition, investment levels are likely to stay strong. Кроме того, уровень капиталовложений, по всей вероятности, останется высоким.
At the same time, the two sides agree to jointly approach the donor community to seek enhanced levels of assistance. В то же время обе стороны согласились совместно обратиться к сообществу доноров с просьбой увеличить уровень помощи.
Crime levels and ethnic tensions are rising. Повышается уровень преступности и межобщинной розни.
In recent years, there has been some concern at the adequacy of Social Welfare payment levels for certain family types. В последние годы определенное беспокойство вызывал недостаточный уровень пособий по социальному обеспечению в отношении определенных типов семей.
Immunization levels in the Yukon are very high - about 92-97 per cent. В Юконе очень высок уровень иммунизации - около 92-97 процентов.
Participation by the poor has not yet reached satisfactory levels. Уровень участия малоимущего населения остается неудовлетворительным.
Students at that level are often from varying intellectual origins and are at different levels of preparedness. Как правило, интеллектуальный уровень и степень подготовленности студентов последних курсов являются разными.
Effective demand for energy in rural areas of many developing countries is constrained by low-income levels. З. Формированию реального спроса на энергию в сельских районах многих развивающихся стран препятствует низкий уровень доходов.
Liquidity levels will indeed fluctuate for a variety of reasons, many of which may be seasonal in nature. Уровень ликвидности будет колебаться по разным причинам, многие из которых могут иметь сезонный характер.
Output levels have fallen sharply, budget revenues have shrunk and living standards have declined. Уровень производства резко упал, сократились доходы бюджета, соответственно снизился уровень жизни населения.
As will be seen, educational levels in Georgia are higher among women than men. Как видно, уровень образования в Грузии у женщин выше, чем у мужчин.
The entitlements exceed the minimum levels prescribed pursuant to the relevant international agreements and recommendations. Выплаты превосходят минимальный уровень, предусмотренный соответствующими международными соглашениями и рекомендациями.
Staffing levels would remain unchanged, except for the repatriation of two demining platoons. Уровень численности персонала остается неизменным, за исключением отвода двух взводов саперов.
These differences go deeper than just size and involve aspects such as the adoption of technology and levels of productivity. Эти различия глубже различий в размерах и затрагивают такие аспекты, как внедрение технологии и уровень производительности труда.
In that regard, we would like to see growing levels of participation in the process of national reconstruction. В этой связи мы хотели бы видеть возросший уровень участия в процессе национального восстановления.
The situation is worsened with the lower levels of education among women. Кроме того, осложняет ситуацию более низкий уровень образования среди женщин.
The census also illustrated the education levels of the population. Данные переписи также отражают уровень образования населения.
The rise in education levels for women is especially notable in the 25-29 year age group. Заметно повысился уровень образования среди женщин возрастной группы от 25 до 29 лет.
Despite this, however, levels of extreme poverty among indigenous peoples remained virtually unchanged during that time. Несмотря на это, уровень нищеты среди коренного населения в указанный период оставался практически без изменений.
The higher levels of indigenous poverty reflect the lower incomes that indigenous household receive. Наибольший уровень бедности среди представителей коренных народов связан с низким уровнем дохода, приходящегося на семью.
In Chile, indigenous people live at poverty levels significantly higher than those of the non-indigenous population. В Чили уровень бедности среди коренных народностей значительно выше, чем среди некоренных жителей.
These could be established with base funding levels equal to the amounts transferred from the regular programme of technical cooperation. Эти подпрограммы могут быть созданы в том случае, если уровень базового финансирования будет равен суммам, переведенным из регулярной программы технического сотрудничества.