Even when I was alive, just different levels of fear. |
Все. Даже когда я был жив, просто это другой уровень страха. |
I tested the pH levels this morning. |
Я проверял уровень мочи в воде этим утром. |
Whatever your security clearance was, it just got about seven levels deeper. |
Какой бы у вас не был уровень доступа до этого, он только что стал на семь уровней выше. |
Check his TSH levels and get a sleep study. |
Проверьте уровень ТТГ и проведите исследование сна. |
It has no nutritional value, exorbitant levels of sodium. |
В нём нет пищевой ценности, и высокий уровень содержания натрия. |
Well, it turns out that high blood glucose levels are tied to dementia. |
Оказывается, высокий уровень глюкозы может вызвать слабоумие. |
Then there's no way to determine his toxicity levels. |
Нет никакого способа определить уровень его токсичности. |
Your emotions, your circumstances, your cortisol levels, all of the above. |
Твои эмоции, обстоятельства, уровень кортизола, всё вышеперечисленное. |
They're safety locked and can't be opened until the gas levels go down. |
Они заперты и их невозможно открыть, пока не спадет уровень газа. |
Estrogen levels high, intervals between menses holding steady. |
Уровень эстрогена высокий, менструальный цикл установился. |
And sensors on the border have picked up elevated levels of krypton 85. |
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85. |
UNHCR stated further that Abidjan, Bangui, Freetown and Kinshasa were at various levels of compliance. |
УВКБ далее заявило: что в Абиджане, Банги, Киншасе и Фритауне уровень соблюдения этих стандартов различается. |
Normal levels, and there's no indication of the typical disease patterns. |
Уровень в норме, и нет ни малейшего признака обычной клинической картины заболевания. |
There are three different service levels, namely, A, B, and C, which provide different levels of support to the different client departments and offices, such as full local area network (LAN) administration and special on-site technical support. |
Существуют три различных уровня обслуживания, а именно А, В и С, которые предусматривают различный уровень поддержки различных являющихся клиентами департаментов и управлений, как, например, полное администрирование локальных вычислительных сетей (ЛВС) и специальная техническая помощь на местах. |
The training programmes covered the four main pillars of official statistics (economic, social, population and environment statistics), ranging from fundamentals to advanced and specialized levels and targeting different core skills levels. |
Учебные программы охватывали четыре основных элемента официальной статистики (экономическая, социальная, демографическая и экологическая статистика), при этом уровень подготовки варьировался от базового до продвинутого и специализированного и охватывал различные виды основных навыков. |
Though reliable estimates of the prevalence rates for the use of different drugs were available for only a few countries in Asia, the levels of consumption of illicit substances in the region as a whole were comparable to or below global levels. |
Хотя достоверные оценки распространенности употребления различных наркотиков были получены лишь от нескольких стран Азии, уровень потребления запрещенных веществ в регионе в целом был сопоставим с общемировым уровнем или был ниже его. |
An analysis of levels of trust in countries shows that there is a high correlation between higher levels of governance and trust, and that this is generally a feature of the more established economies. |
З. Анализ уровня доверия в странах указывает на наличие тесной взаимосвязи между высокими уровнями управления и доверия; обычно это характеризует более высокий уровень развития экономики. |
While foreign direct investment levels have risen in recent years, there are low levels of technology absorption, technological inputs in exports and labour productivity; |
Несмотря на увеличивавшиеся в последние годы объемы иностранных инвестиций, уровень освоения технологий, вклада технологических ресурсов в объем экспортной деятельности и производительность труда остаются низкими; |
Several States drew attention to women's low levels of participation in such decision-making and the need for stronger association and collective action by women at multiple levels, including through trade unions. |
Несколько государств обратили внимание на низкий уровень участия женщин в процессе принятия таких решений и на необходимость более тесного взаимодействия женщин на различных уровнях и принятия ими коллективных мер, в том числе в рамках профсоюзов. |
Studies have found that factors such as education level, sector of activity, occupations, seniority and hours worked, have direct influence on pay levels and help understand the mechanisms behind the levels and trends in the gender pay gap. |
Исследования показали, что такие факторы, как уровень образования, сектор деятельности, занятия, стаж работы и число проработанных часов, оказывали прямое воздействие на уровни оплаты труда и помогали понять механизмы, стоящие за этими уровнями и тенденциями в области гендерных различий в оплате труда. |
The Committee notes with concern that the Social Welfare Fund benefit levels, in particular pension levels, are not sufficient to ensure an adequate standard of living for recipients and their families. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что размеры выплат по линии Фонда социального обеспечения, в частности размеры пенсий, недостаточны для того, чтобы обеспечить надлежащий уровень жизни для получателей этих пособий и их семей. |
Pursuant to Sections 9 and 10 of the Implementation Ordinance, the original stock levels, any changes and the stock levels on the reporting dates (31 March and 30 September each year) must be immediately entered in the war weapons register. |
В соответствии со статьями 9 и 10 имплементационного постановления, первоначальный уровень запасов, любые изменения и уровни запасов на дату отчетности (31 марта и 30 сентября каждого года) должны немедленно вноситься в регистр оружия. |
Headquarters post levels: The proposed 2006 budget contains no increase in the number of staff at Headquarters, as compared to the 2005 approved levels. |
Уровень штатного расписания в штаб-квартире: Предлагаемый бюджет на 2006 год не предусматривает увеличения числа сотрудников в штаб-квартире по сравнению с утвержденными уровнями 2005 года. |
At the same time sovereign debt levels would be significantly lower with, e.g., Greece's debt level falling below 110% of GDP, more than 40 percentage points below the baseline scenario with market based interest levels. |
В то же время уровень государственной задолженности был бы значительно ниже, например, уровень госдолга Греции опустится ниже 110 % от ВВП, что более чем на 40 процентных пунктов ниже показателей исходного сценария, где процентная ставка основана на рыночных показателях. |
Two-level grammar can also refer to a formal grammar for a two-level formal language, which is a formal language specified at two levels, for example, the levels of words and sentences. |
Двухуровневой грамматикой может также называться формальная грамматика для двухуровневого формального языка, то есть языка, заданного на двух уровнях, например уровень слов и уровень предложений. |