Give me my brother before your world becomes significantly less wonderful. |
Верни мне моего брата, прежде чем твой мир станет значительно менее прекрасным. |
Naquadria is a heavier, less stable isotope than naqahdah. |
Это не имеет никакого смысла. наквадриа тяжелее, менее стабильный изотоп чем наквадак. |
I wish the circumstances were less critical. |
Я бы желал, чтоб обстоятельства были менее критическими. |
Altogether a less luxurious but more rugged car. |
Она была меньше по размеру, менее дорогой, но и значительно более медленной машиной. |
And our media is less global by the day. |
А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент. |
So about 20% less cool. |
То есть... где-то на двадцать процентов менее круто. |
Jack doesn't feel any less loved. |
Это прекрасная идея. Джек не будет чувствовать себя менее любимым. |
It seems you're actually becoming less intelligent. |
Кажется, ты на самом деле становится все менее интеллектуальным. |
400,000 hits in less than two hours. |
400 тыс. просмотров менее чем за два часа. |
The international climate is now potentially less confrontational and more conducive to constructive dialogue and concrete action. |
В настоящее время международная обстановка потенциально является менее конфронтационной, чем прежде, и в большей степени способствует конструктивному диалогу и принятию конкретных мер. |
Moreover, training becomes less effective. |
Кроме того, сама профессиональная подготовка становится менее эффективной. |
Chile none the less believed that that situation was avoidable. |
Тем не менее чилийская делегация убеждена в том, что такая ситуация не должна возникнуть. |
Latin America's exports grew quickly but less spectacularly than Asia's. |
Быстрыми темпами увеличивался экспорт стран Латинской Америки, однако он был менее впечатляющим, чем рост экспорта стран Азии. |
However, there was less agreement regarding the crime of aggression and treaty-based crimes. |
С другой стороны, в отношении такого преступления, как агрессия, и преступлений, предусмотренных в договорах, консенсус был менее очевидным. |
That experience had shown that preventive diplomacy was more effective and less costly than peace-keeping. |
Этот опыт показывает, что превентивная дипломатия является более эффективной и менее обременительной, чем деятельность по поддержанию мира. |
The Apartheid Convention (art. 12) is less clear. |
Менее ясной на сей счет является Конвенция об апартеиде (статья 12). |
One less prominent area of the report was evaluation. |
Один из менее заметных вопросов, рассматривавшихся в докладе, касался оценки. |
Anything less will be most unsatisfactory. |
Любой другой, менее важный результат, будет абсолютно неприемлем. |
Force may only be used when less extreme means are insufficient. |
Сила может быть применена лишь в тех случаях, когда менее решительные меры недостаточны. |
Financing development was surely less costly than financing peace-keeping operations and reconstruction. |
Финансирование развития, несомненно, является менее дорогостоящим, чем финансирование последующих операций по восстановлению мира и реконструкции. |
In less than forty-eight hours they were dead. |
И менее, чем за сорок восемь часов они были мертвы. |
And people who feel safe are less dangerous... more productive. |
И люди, чувствующие себя в безопасности, менее опасны... и более продуктивны. |
It has been less successful in establishing new financial links. |
Что касается новых финансовых связей, то установление их было менее успешным. |
UNFPA regarded this as particularly relevant in the case of less well-established agencies. |
По мнению ЮНФПА, это особенно актуально в тех случаях, когда речь идет о менее известных учреждениях. |
So regret is something less in your heart. |
Поэтому, сожаление - это то, что в твоем сердце менее всего. |