Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
The Special Representative has received responses to less than half of these communications from the Governments concerned. Соответствующие правительства представили Специальному представителю ответы на менее чем 50 процентов этих сообщений.
Of the $855 million requested, less than 40 per cent of this emergency appeal has been met. Из запрошенных 855 млн. долл. США по этому чрезвычайному призыву удалось мобилизовать менее 40 процентов.
Supplementary and therapeutic feeding programmes remain unacceptably low with less than 15 per cent coverage of target beneficiaries. Программы дополнительного и лечебного питания осуществляются лишь в недопустимо ограниченных масштабах и охватывают менее 15 процентов тех, кто в них нуждается.
Montserrat was denoted as vulnerable to money-laundering because of a lack of regulatory resources and exchange controls for transactions less than $250,000. Монтсеррат был отмечен среди стран, уязвимых перед риском «отмывания денег» из-за отсутствия в нем регулирующих механизмов контроля за ресурсами и иностранной валютой применительно к операциям на сумму менее 250000 долл. США.
In addition, there is another factor that is perhaps less often expressed but nonetheless deeply felt. Кроме того, есть еще один фактор, о котором, может быть, реже говорят, но который, тем не менее, остро ощущается.
In 2004-2005 and in the previous biennium the majority of consultants and individual contractors worked for three months or less. В 2004 - 2005 годах и в предыдущем двухгодичном периоде для большинства консультантов и индивидуальных подрядчиков продолжительность фактически отработанного времени равнялась трем месяцам или менее.
On several other areas the consensus was less clear and calls us to further work, dialogue and reflection. По ряду других областей консенсус менее очевиден, и для его достижения нужны дальнейшая работа, диалог и размышления.
There was less specific focus on religious institution roles in development but a recognition that this is a central topic that needs much more attention. Заявления относительно роли религиозных организаций в процессе развития были менее конкретными, однако признавалось, что эта тема является одной из центральных и требует гораздо больше внимания.
It has been far less effective in ensuring that the promise of integrating environment and development is fulfilled. В плане обеспечения оправдания надежд на применение комплексного подхода к вопросам окружающей среды и развития ее работа является гораздо менее эффективной.
It noted that slotted documents accounted for slightly less than 50 per cent of the total documentation workload. Департамент указал, что документы, включенные в график документооборота, составляют чуть менее 50 процентов общего объема документации.
This is slightly below the target of 99.8 per cent, which was based on a less sophisticated and accurate database. Это несколько ниже целевого показателя в размере 99,8 процента, который был рассчитан с использованием менее подробных и точных данных.
The transnistrian conflict definitely remains one of the less difficult cases in the list of existing political-territorial disputes. Приднестровский конфликт определенно остается одним из менее трудных элементов в списке существующих политико-территориальных споров.
But for many millions of children worldwide, the first encounters with UNICEF are less serene and far more consequential. Для многих миллионов детей по всему миру первые встречи с ЮНИСЕФ менее безмятежны и имеют гораздо более весомые последствия.
Since the presidential note was significantly less ambitious in its scope, we naturally see a need to further pursue our efforts. Поскольку записка Председателя существенно менее значительна по своему масштабу, мы, естественно, должны продолжать наши усилия.
In 2004, the economy grew by less than 1 per cent. В 2004 году темпы роста экономики составляли менее 1 процента.
Despite the strength in the construction industry, there continues to be a distinct lack of affordable housing for less well-off Bermudians. Несмотря на динамичность строительного сектора, в Территории сохраняется заметная нехватка недорогого жилья для менее обеспеченных бермудцев.
As better company governance mechanisms were introduced, investing in these markets became less risky. По мере внедрения в компаниях более эффективных механизмов управления инвестирование на этих рынках становится менее рискованным.
Guatemala participated actively in the High-level Dialogue on International Migration and Development held in this same Hall less than a week ago. Гватемала принимала активное участие в Диалоге на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который проходил в этом зале менее двух недель назад.
The less fortunate must not be left behind. Нельзя бросать менее удачливых на произвол судьбы.
In less than twelve months, we have transformed rhetoric into reality. Менее чем за 12 месяцев мы превратили эти рассуждения в реальность.
Let us work to make the United Nations operate in a less antagonistic way. Давайте работать, чтобы Организация Объединенных Наций функционировала менее антагонистическим образом.
Our murder rate is less than half the world average. Наш уровень убийств составляет менее половины от среднемирового уровня.
Extreme poverty remains a daily reality for the more than 1 billion people who subsist on less than one dollar a day. Крайняя нищета продолжает оставаться ежедневной реальностью для более 1 миллиарда людей, имеющих доход менее одного доллара в день.
He pointed out that less than 10 per cent of Member countries have provided the Department with their responses. Он указал, что менее 10 процентов государств-членов представили свои ответы Департаменту.
The initial compensation package provided for less social security than generally available to staff under the 100 series. В первоначальном пакете вознаграждения предусматривались менее щедрые условия социального обеспечения, чем те, которые обычно предоставляются сотрудникам в соответствии с правилами серии 100.