Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Reporting of the use of thematic contributions is different and less burdensome, thus allowing more concentration on programming and achieving results. В отношении отчетности об использовании взносов на финансирование тематической деятельности применяются иные и менее обременительные требования, что позволяет уделять больше внимания программированию и достижению результатов.
Destitution, determined by nourishment criteria, is low, less than 5 per cent of the population. Доля малоимущих, определяемых по критерию питания, имеет низкое значение - менее 5% населения.
One hour's Internet access costs less than one half of a United States dollar. Час пользования Интернетом стоит менее полдоллара США.
The proposed increase over the budget of the biennium 2004/05 amounted to less than 0.1 per cent. Предложенное по сравнению с бюджетом на 2004 - 2005 годы увеличение составляет менее 0,1 процента.
The first report mentioned the possibility that contraceptives might become less accessible for poorer women due to the bad economic situation. В первом докладе упоминалась возможность того, что противозачаточные средства могут стать менее доступными для малообеспеченных женщин в результате неблагоприятного экономического положения.
It is estimated that less than 10 per cent of Liberians have access to health care. Подсчитано, что к медико-санитарному обслуживанию имеют доступ менее 10% либерийских жителей.
Children are less equipped to adapt or respond to conflict. Дети менее подготовлены к адаптации или реагированию на конфликтную ситуацию.
Statistical activities are undertaken in the area of globalization, crime and assisting the less statistically developed economies in transition. Статистическая деятельность осуществляется в таких областях, как глобализация, преступность и оказание помощи странам с переходной экономикой, имеющим менее развитую статистическую систему.
Constraints on time and resources limit the design team's chances of resolving less critical issues. Ограниченное время и ресурсы уменьшают возможности группы разработчиков для решения менее серьезных проблем.
In less repetitive surveys, testing with respondents is not viable; При проведении менее часто повторяющихся обследований тестирование приложения с участием респондентов оказывается неэффективным;
For others, incomes were distributed less equally in farm households compared to non-farm households. В других странах распределение доходов среди фермерских домохозяйств было менее равномерным по сравнению с нефермерскими домохозяйствами.
It identifies five groups of small family farms (sales less than $250,000). В ней выделяется пять групп малых семейных ферм (с объемом продаж менее 250000 долл. США).
The Committee is particularly concerned that children with disabilities in less populated islands suffer particular disadvantage regarding access to services. Комитет крайне обеспокоен тем, что дети-инвалиды на менее заселенных островах находятся в особо неблагоприятном положении с точки зрения доступа к социальным услугам.
The expectation of government will be that future operations will be carried out using less resource, consequently at a lower cost. Правительство рассчитывает на то, что в будущем соответствующие операции будут выполняться с задействованием менее значительных ресурсов и, следовательно, с меньшими затратами.
Parents bear less than 8 per cent of the cost of maintaining pre-school institutions. В общей сумме расходов на содержание детских дошкольных учреждений вклад родителей составляет менее 8%.
This practice is quite common among less educated women, a majority in Mozambique. Эта традиция достаточно широко распространена среди менее образованных женщин, которых в Мозамбике большинство.
Girls choose to study in specific fields and are less inclined to opt for a technical subject. Девушки предпочитают изучать определенные дисциплины и менее склонны выбирать технические предметы.
Women accounted for about one quarter of all police officers and less than half of the police academy recruits. На долю женщин приходится около одной четверти всех полицейских в стране и менее половины курсантов полицейской академии.
In Northern Africa, Southern and Western Asia and Oceania, they held less than 10 per cent. В странах Северной Африки, Южной и Западной Азии и Океании они занимают менее 10 процентов мест.
Differences do exist, but they will ultimately prove to be far less important than our common strengths. Разногласия существуют, но в конечном итоге они окажутся гораздо менее весомыми, чем наши общие силы.
In fact, the majority of flash appeals are less than 30 per cent funded one month after the launch. Так, через месяц после обнародования большинства срочных призывов в ответ поступает менее 30 процентов запрошенных средств.
Inter-agency collaboration is particularly notable in activities involving international mechanisms and health, although it makes up less than a fifth of all activities. Межучрежденческое взаимодействие особенно заметно, когда речь идет о мероприятиях, связанных с участием международных механизмов и касающихся вопросов здравоохранения, хотя на его долю приходится менее одной пятой всех мероприятий.
Some participants indicated the need for creating in IMF a low-conditionality facility to help developing countries handle external shocks with less strenuous adjustments. Некоторые участники говорили о необходимости создания МВФ фонда с низкой степенью обусловленности, чтобы помочь развивающимся странам справляться с внешними потрясениями при менее обременительной коррекции.
However, some less competitive exporters are facing adjustment issues consequent to quota elimination and require assistance to improve their market access and supply capacity. Вместе с тем после отмены квот некоторые менее конкурентоспособные экспортеры сталкиваются с проблемами структурной перестройки, и им требуется помощь для расширения доступа на рынки и укрепления потенциала в сфере предложения.
However, there was support for using less specific language on affirmative action or special measures. Однако была поддержана идея о том, чтобы использовать менее конкретные формулировки, касающиеся антидискриминационных или специальных мер.