Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
People in countries with higher levels of income inequality and greater access to information view existing inequality less favourably. Люди в странах с более высоким уровнем неравенства в доходах и большим доступом к информации относятся к существующему неравенству менее благоприятно.
Some 80 per cent of agriculturalists in the Niger were smallholders, with less than one hectare of land. Примерно 80 процентов земледельцев в Нигере владеют небольшими участками земли, менее одного гектара.
These technological innovations are often less capital-intensive, yet they require investment in human and social capital because they are more knowledge-intensive. Хотя эти технологические инновации являются зачастую менее капиталоемкими, они требуют инвестиций в развитие человеческого и социального капитала, поскольку они являются более наукоемкими.
In other cases, less so. В других случаях результаты были менее убедительными.
Privileged position of these persons refers to the less strict requirements for exercising the right to permanent residence. Привилегированное положение этих лиц обусловливает менее строгие требования к осуществлению права на получение постоянного места жительства.
The proposed new wording was less specific and could make it easier for procuring entities to discriminate against foreign bidders. Предла-гаемая новая формулировка носит менее конкрет-ный характер и может облегчить дискриминацию иностранных участников торгов со стороны закупающих организаций.
Currently representing less than 4 per cent of total global reserve holdings, SDRs play a very limited role. СДР, доля которых в настоящее время составляет в совокупных резервах менее 4 процентов, играют весьма ограниченную роль.
Typically, patterns of productive specialization dominated by primary products are considered less conducive to innovation. Структуры производственной специализации, в которых преобладают сырьевые товары, обычно рассматриваются в качестве структур, менее благоприятных для инноваций.
In addition, the fly-in/fly-out practice has rendered social housing less accessible. Кроме того, практика работы вахтовым методом сделала социальное жилье менее доступным.
The international community should adopt a strategy to help less endowed countries have access to this new sector. Международному сообществу следует принять стратегию, которая помогла бы менее обеспеченным странам получить доступ к этому новому сектору.
This activity showed that UNCTAD was concerned with the development of less advanced countries, particularly regarding their productive capacity and international competitiveness. Эта работа демонстрирует обеспокоенность ЮНКТАД развитием менее развитых стран, в частности проблемами их производственного потенциала и международной конкурентоспособности.
The methodology for compiling statistics on the operations of TNCs is less developed than for measuring FDI flows and stocks. Методика сбора статистики о деятельности ТНК менее разработана, чем методика оценки динамики и объема ПИИ.
The digital divide in terms of broadband has serious implications for enterprises in many less developed countries. Цифровой разрыв с точки зрения охвата широкополосными системами имеет серьезные последствия для предприятий во многих менее развитых странах.
The FTC felt that this objective could be attained through less restrictive means. КСТ заявила, что этой цели можно добиться менее ограничительными средствами.
This is even less logical considering that mergers change the industry structure and are much more long-lasting than conspiracies, which can break apart. Это выглядит еще менее логичным, если учесть, что слияния меняют структуру отрасли и носят гораздо более долгосрочный характер, чем сговоры, которые могут распадаться.
Discrimination is defined in terms of providing less favourable conditions than are available to third parties. Дискриминация определяется как предоставление менее благоприятных условий по сравнению с условиями для третьих сторон.
An important goal of the purchase officer is to identify the possibility of using a less hazardous alternative to the requested HAZMAT material. Важная задача ответственного за закупки заключается в том, чтобы изыскать возможность использования менее опасного материала взамен запрашиваемого.
In this class there is no tolerance for inshell macadamia nuts less than 5/8 of an inch in diameter. Для этого сорта не допускается наличие орехов макадамии в скорлупе диаметром менее 5/8 дюйма.
This Convention shall cease to apply if the number of Contracting Parties thereto is less than three. Настоящая Конвенция утрачивает силу, если число сторон окажется менее трёх.
Establish approving control over freight invoices of less than $50,000 (Supply Division) Разработать процедуры контроля за утверждением счетов за грузоперевозки на сумму менее 50000 долл. США (Отделу снабжения)
In principle, only the CCNR Member States can remove this obstacle or make it less restrictive. В принципе, лишь государства-члены ЦКСР могут устранить это препятствие или сделать его менее значимым.
In any case, the most severe level within the gtr must automatically be accepted as covering the less severe levels. Как бы то ни было, должен автоматически приниматься наиболее жесткий уровень в рамках гтп, поскольку он покрывает менее жесткие уровни.
The average monthly readership on the Tunza magazine website has increased to over 180,000 from less than 20,000 in July 2003. В среднем, число тех, кто ежемесячно знакомится с этим журналом по "тунза" на веб-сайте, увеличилось до 180 тысяч по сравнению с менее 20 тысячами в июле 2003 года.
Stakeholders estimate the volume of this at less than 10% of the annual quotas allocated to licensed importers. По оценкам заинтересованных сторон, объем такого импорта составляет менее 10% ежегодной квоты, выделяемой импортерам, обладающим лицензией.
Other less demanding methods employ back trajectory analysis; Другие, менее сложные инструменты основаны на ретроспективном анализе траектории частиц;