Hence women are less economically empowered than men. |
Вследствие этого женщины являются менее свободными в экономическом отношении, чем мужчины. |
Mentally and physically challenged children are generally less fortunate. |
Дети с умственными и физическими недостатками в целом находятся в менее благоприятном положении. |
Several submissions highlighted the need for less formal and more interactive segments within the CRIC sessions. |
В нескольких представлениях подчеркивалась необходимость планирования в рамках сессий КРОК этапа заседаний, которые были бы менее официальными и более интерактивными. |
We must empower women and girls to make them less vulnerable. |
Нам нужно расширить права и возможности женщин и девочек, с тем чтобы сделать их менее уязвимыми. |
Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. |
Вместе с тем, эта картина имеет и иной, менее отрадный ракурс. |
The required information is also less readily available. |
Помимо прочего, необходимая информация по этим странам также является менее доступной. |
Countries with low forest cover are likely to benefit less from private-sector involvement. |
Страны со скудным лесным покровом будут, скорее всего, характеризоваться менее активным участием частного сектора. |
Other countries exhibit lower prevalence estimates and less clear trends. |
По другим странам оценочные показатели распространенности злоупотребления несколько ниже, а тенденции являются менее четко выраженными. |
There are also security concerns in provinces less affected by insurgency and terrorism. |
Есть также озабоченности в связи с безопасностью в провинциях, менее затронутых повстанческим движением и терроризмом. |
The non-project areas have also made important, though less clear, progress. |
В районах, не охваченных проектами, также был достигнут значительный, хотя и менее очевидный прогресс. |
Upgrading computers to meet operational requirements is more labour-intensive and less cost-effective than replacement. |
Обновление компьютеров для обеспечения их соответствия оперативным требованиям представляется более трудоемким и менее эффективным с точки зрения затрат, чем их замена. |
Curfews in 2003 generally were less severe than in 2002. |
В 2003 году правила о комендантском часе в целом были менее суровыми по сравнению с 2002 годом. |
They are often using older technologies that are less productive. |
Зачастую эти страны используют устаревшие виды технологии, которые являются менее продуктивными. |
Lower party members are also closely watched, but apparently less systematically. |
За рядовыми членами партии также ведется пристальное наблюдение, которое, как представляется, носит менее систематический характер. |
The few issues placed during the period met with less favourable conditions. |
Небольшое количество облигаций, которые все же были выпущены в этот период, размещались в значительно менее благоприятных условиях. |
Information on domestic financing for malaria is less complete. |
Информация о национальных источниках финансирования в целях борьбы с малярией является менее полной. |
In contrast, developments in the passenger sector were less dramatic. |
С другой стороны, изменения в области пассажирских перевозок носят менее резкий характер. |
Generalized reviews are a less radical yet demanding approach. |
Общий пересмотр является менее радикальным, но все же сложным подходом. |
Other tasks are less specific in terms of their outcome. |
Другие задачи имеют менее конкретный характер, в том что касается их результатов. |
There had been successful and less successful cases of services liberalization. |
В процессе либерализации услуг были как успехи, так и примеры менее удачного опыта. |
How to attract FDI to less advantaged areas. |
"Как привлекать ПИИ в менее благополучные районы?". |
This latter assessment is generally less costly compared to an external assessment. |
В последнем случае оценка, как правило, является менее дорогостоящей по сравнению с сугубо внешней оценкой. |
Females typically reported less favourable health conditions than did males. |
Женщины, как правило, указывают на менее благоприятный уровень здравоохранения, чем мужчины. |
This becomes less true when transit, circular or return migration take place. |
Когда же речь идет о транзитной, циклической или возвратной иммиграции, это становится менее очевидным. |
Nevertheless, reasonable accommodation of smaller and less commonly used minority languages is required. |
В то же время необходимо в разумной степени учитывать и менее значительные и менее распространенные языки меньшинств. |