Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Broadbanding involves less central staff control and supports the delegation of more administrative responsibility to managers. Система широких диапазонов предполагает менее централизованный контроль за персоналом и передачу большей административной ответственности руководителям.
Nearly half of the staff had appointments of less than one year. Почти половина из них имели назначения сроком менее одного года.
Women represent more than 30 and less than 40 per cent in another ten entities. В других 10 организациях женщины составляют более 30 и менее 40 процентов сотрудников.
It was less than 0.2% of total operating revenue of the business sector. На ее долю приходится менее 0,2% от общего объема доходов от основной деятельности в предпринимательском секторе.
The resort to unilateral action, in defiance of the United Nations, is a sure route to a less safe world. Односторонние действия вопреки воле Организации Объединенных Наций являются верной дорогой к менее безопасному миру.
The world is a less secure place today than it was a year ago. Мир сегодня является менее безопасным, чем это было год назад.
By focusing on weapons of mass destruction, I do not want to suggest that small arms are any less dangerous. Уделяя особое внимание оружию массового уничтожения, я отнюдь не имею ввиду, что стрелковое оружие менее опасно.
We need to do our utmost to ensure that globalization is better managed and less iniquitous. Мы должны делать все, что в наших силах, чтобы глобализация лучше управлялась и была менее несправедливой.
The rubber crumb thermolysis is carried out in a reactor at a mass ratio between a solvent and residues less than 0.1. Термолиз резиновой крошки проводят в реакторе при массовом соотношении растворителя к отходам менее 1,0.
Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms. Ряд делегаций решительно выступили за то, чтобы положения будущего документа носили менее категоричный характер.
Retreat from public support of affordable housing for the less well-off has more recently contributed to the increase in poverty and homelessness. Отход от политики оказания государственной поддержки строительству доступного по ценам жилья для менее обеспеченных в самое последнее время привел к усугублению проблем нищеты и бездомности.
These will continue to serve as vital points of reference for action to benefit less developed countries. Эти документы будут служить в качестве важных ориентиров для практической работы, которая должна пойти на пользу менее развитым странам.
The question of reforming the working methods of the Council and increasing its transparency is by no means less important. Вопрос о реформировании методов работы Совета и повышении его транспарентности ни в коем случае не является менее важным.
However, we are now faced with a situation in which the role of the Untied Nations has been rendered less effective. Однако сейчас мы сталкиваемся с ситуацией, в которой роль Организации Объединенных Наций оказалась менее эффективной.
The general situation in Kosovo, while stable, is less secure since the middle of 2003. Общая обстановка в Косово, хотя и характеризуется стабильностью, с середины 2003 года является менее безопасной.
The explosive 11 September attack on the World Trade Towers was equivalent to less than 1,000 tons of TNT, with no radioactive fallout. Взрывные нападения 11 сентября на башни Всемирного торгового центра были эквивалентны менее чем одной тысяче тонн ТНТ.
On 18 April, confirmed donor pledges for food assistance amounted to less than half of what is required to sustain current operations. По состоянию на 18 апреля объем подтвержденных обязательств доноров в отношении оказания продовольственной помощи составил менее половины того, что потребуется для продолжения нынешних операций.
A less precise description eases the filing burden for creditors and reduces the risk of descriptive error. Менее точное описание облегчает бремя регистрации для кредиторов и снижает риск ошибок в описании.
The global economic environment is simply getting less hospitable to the aspirations of the developing world for growth. Глобальные экономические условия просто становятся менее благоприятными для потребностей роста развивающегося мира.
However, Ecobank and the Liberian Bank for Development and Investment were less cooperative. Тем не менее «Экобэнк» и Банк развития и инвестиций Либерии были не столь сговорчивы.
Chipped: incomplete, partially split or broken kernel, with less than one third of the whole kernel missing. Раздробленное: неполное, частично расколотое или треснувшее ядро, в котором отсутствует менее трети целого ядра.
Insofar as developing country DTTs are concerned, a similar but less pronounced trend towards increasing South-South investment cooperation can be observed. Что касается ДИДН развивающихся стран, то здесь просматривается аналогичная, хотя и менее рельефно выраженная тенденция к расширению сотрудничества в инвестиционной сфере по линии Юг-Юг.
For the year 2001, management stated that that figure was less than 3 per cent. Руководители заявили, что за 2001 год этот показатель составил менее 3 процентов.
Most participants had had less than two years' experience in the police. Стаж работы в полиции большинства участников составлял менее двух лет.
In some countries, foreign direct investment is guided towards sectors that are less resource intensive and with higher value added. В некоторых странах прямые иностранные инвестиции направляются в сектора, производящие менее ресурсоемкую продукцию с большей добавленной стоимостью.