Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Progress towards ODA targets had been rather slow and FDI was at a seriously low level in low-income and less stable countries. Прогресс в области достижения целей в сфере оказания ОПР был весьма незначительным, и объем прямых иностранных инвестиций в страны со средним уровнем дохода и менее стабильные страны находится на чрезвычайно низком уровне.
The effect of changing the period of partial housing is less certain and is rated as a category 2 technique. Эффект от изменения продолжительности периода частичного стойлового содержания представляется менее определенным и классифицируется как метод категории 2.
Young people also tend to have less paid employment and fewer opportunities in the public and formal sectors. Кроме того, молодые люди, как правило, занимают менее оплачиваемые должности и имеют меньше возможностей в государственном и формальном секторах.
Other less severe disciplinary measures were also available. Имеются также менее суровые дисциплинарные меры.
For small enterprises (enterprises with less than 5 employees) a simple random sampling is made. По малым предприятиям (предприятия с менее 5 занятых) составляется простая случайная выборка.
This method seems less appropriate as it systematically eliminates the matching benefits in the calculations. Этот метод представляется менее предпочтительным, поскольку он систематически элиминирует в расчетах "выгоды мэтчинга".
A less formal means of the assessment of service quality is maintained in files of correspondence with clients. Менее формальные средства оценки качества услуг фиксируются в архивах переписки с заказчиками.
Of these areas 190 measure less than 2 square kilometres. Из них 190 составляют по размерам менее 2 кв. километров.
After all, these exports represent less than a third of world trade and are made up mostly of raw materials. В конечном счете, этот экспорт представляет менее трети мировой торговли и состоит в основном из сырьевых материалов.
Other factors, such as political instability, inflation and foreign currency regulations seem to have been, on average, less important. Другие факторы, такие, как политическая нестабильность, инфляция и системы валютного регулирования, в целом оказались менее значимыми.
Today more than one fifth of humanity lives on less than a dollar a day. Сегодня прожиточный минимум более одной пятой человечества составляет менее одного доллара в день.
Aspects of the regime have begun to look outdated and less well-designed than they were. Отдельные аспекты этого режима начинают казаться устаревшими и менее совершенными, чем они казались ранее.
Indeed to do so may place further pressure on States to intervene in other, perhaps less desirable ways. Фактически, это могло бы привести к оказанию на государства дополнительного давления в целях побуждения их к вмешательству другим, возможно менее желательным, образом.
Visits were less frequent during the summer vacation months and Christmas when there were intervals of two months. В период летних отпусков и Рождества посещения были менее частыми, интервалы между ними иногда достигали двух месяцев.
The usage of the Albanian and Macedonian language sites doubled in comparison with figures recorded less than a year before. Число посещений сайтов на албанском и македонском языках удвоилось по сравнению с данными, зафиксированными менее чем один год тому назад.
However, history has shown that prevention is more effective and less costly than remedy. Между тем, как показывает история, профилактика носит более эффективный и менее дорогостоящий характер, чем лечение.
When comparing the negotiation of a new treaty versus establishing a code of conduct, the latter emerge as less formal and quicker in outcome. Если сравнивать переговоры по новому договору с установлением кодекса поведения, то последнее представляется менее формальным и быстрее реализуемым.
Other aspects of the formulation of article 47 are less controversial. Другие аспекты формулировки статьи 47 носят менее противоречивый характер.
No efforts to return the child to the author, or seek a less restrictive solution, were made in the course of the proceedings. В ходе разбирательства не было предпринято никаких усилий для возвращения ребенка автору или принятия менее строгого решения.
In all cases, compliance is less than 10 per cent. Во всех этих случаях договоры выполнены менее чем на 10 процентов.
In Kenya therefore schooling is less affordable for the poor than the non-poor. Поэтому в Кении школьное обучение является менее доступным для бедноты, чем для небедного населения.
Such complaints were investigated by the public prosecutor, while the prison authorities were responsible for less serious offences. Такие жалобы расследуются государственным прокурором, тогда как тюремные власти занимаются менее серьезными правонарушениями.
The coverage of basic prevention services for the populations most at risk in 2005 was less than 20 per cent. Показатель охвата групп повышенного риска основными услугами по профилактике составлял в 2005 году менее 20 процентов.
It is regarded as an effective insecticide against leaf-cutting insects, but less effective against sucking insects. Он считается эффективным инсектицидом в борьбе с насекомыми-листорезами, но менее эффективен против сосущих насекомых.
However, Africa's share of the global market remains at less than 2 per cent. Однако на долю Африки по-прежнему приходится менее 2 процентов мирового рынка.