Английский - русский
Перевод слова Less
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Less - Менее"

Примеры: Less - Менее
Greater access for non-governmental organizations and less reliance on intergovernmental processes is also being encouraged. Поощряется также более широкий доступ для неправительственных организаций и менее значительное использование межправительственных процессов.
COSPAR can also offer considerable expertise in coordinating activities that are of particular interest to less developed nations that intend to participate in space programmes. КОСПАР может предложить также накопленный им значительный опыт в области координации мероприятий, представляющих особый интерес для менее развитых стран, планирующих участвовать в космических программах.
Nearly 36 per cent of countries in Asia and the Pacific have illiteracy rates of less than 10 per cent. Почти в 36 процентах стран Азиатско-Тихоокеанского региона уровень неграмотности составляет менее 10 процентов.
It was suggested that this paragraph might have to be redrafted in less obligatory terms. Было высказано мнение о том, что этот пункт, возможно, потребуется составить в новой, менее обязывающей формулировке.
Limiting emissions would impose costs disproportionately on oil-exporting countries, and on consumers in emerging countries, where technology is less sophisticated. Ограничение выбросов будет налагать расходы на страны-экспортеры нефти непропорционально, а также на потребителей в развивающихся странах, в которых технологии менее современные.
Recent events in Germany, by contrast, are less traditional and more worrying. В противоположность тому, недавние события в Германии выглядят менее традиционно и более тревожно.
It was such an approach that, in less than 20 years, helped postwar Europe achieve food sovereignty. Именно данный подход менее чем за 20 лет помог послевоенной Европе достичь продовольственной независимости.
To date, less than 300 persons have returned. К настоящему времени вернулось менее 300 человек.
After all, advanced countries have been losing manufacturing jobs to less developed countries for more than fifty years. В конце концов, развитые страны теряли производственные рабочие места в пользу менее развитых стран на протяжении более пятидесяти лет.
So the new treaty will be an even less efficient use of our resources than the old Kyoto Protocol. Таким образом, новое соглашение еще менее эффективно будет использовать наши ресурсы, чем старый Киотский протокол.
People became less tolerant of hypocrisy. Люди стали менее терпимы к лицемерию.
In short, the qualities that make foxes more accurate also make them less popular. В двух словах: те качества, которые делают лис более точными, делают их также менее популярными.
The transition process had created new opportunities but had also caused a less even distribution of wealth and hence greater inequality. Процесс преобразований открыл новые перспективы, но в то же время обусловил менее справедливое распределение богатств и тем самым еще более усугубил существующее неравенство.
Villages that are far from major ports and cities tend to be poorer and less invigorated by the recent economic growth. Деревни, расположенные вдалеке от главных портов и городов, обычно более бедные и менее воодушевленные недавним экономическим ростом.
There were, of course, some less desirable spillover effects on others. Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты.
In less than three decades, the mortality rate of children under the age of five had been reduced through vaccination programmes. Благодаря программам иммунизации менее чем за три десятилетия был сокращен уровень смертности детей в возрасте до 5 лет.
It is an even less direct way to address the private, related-debt overhang. Это даже менее прямой путь к решению частного, связанного с долгом бремени.
And that will require a less competitive euro - higher relative to the dollar and other currencies. И это потребует менее конкурентоспособного евро - более высокогов отношении доллара и других валют.
When assets are seen as less risky, their prices rise. Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
The silver lining of past financial crises in Latin America is that most individuals carry far less debt than do Americans. Положительной чертой прошлого финансового кризиса в Латинской Америке стало то, что большинство людей имеют менее значительные долги, чем граждане США.
The conductor, Lorin Maazel, who chose a program of Wagner, Dvorak, Gershwin, and Bernstein, was less cynical. Дирижер Лорин Маазель, который выбрал программу Вагнера, Дворака, Гершвина и Бернштейна, был менее циничен.
In fact, less than 2% of Colombians approve of the guerillas. И на самом деле, менее 2% колумбийцев одобряют действия повстанцев.
But a careful look at these data is less reassuring. Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим.
We feel less lonely - it all worked out for you. Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось».
That, in turn, would make their inhabitants less vulnerable to climate fluctuations. Это, в свою очередь, сделало бы их жителей менее уязвимыми к климатическим изменениям.